Сцена первая tradutor Inglês
49 parallel translation
СЦЕНА ПЕРВАЯ.
A CAFE
Часть первая, сцена первая.
Act one, scene one.
Акт первый, сцена первая.
The Tempest, act one, scene one.
И у меня. "Ромео и Розалина", сцена первая...
Will, I have wonderful news. So have I. Romeo and Rosaline, scene one.
Хорошо! сцена первая.
All right then. Hamlet. Act one, scene one.
Акт первый сцена первая, работаем с того места, на котором остановились!
Act one, scene one. We'll pick it up where we left off.
Сцена первая
Scene One.
Сцена первая
"On the Virge," take one.
Катастрофа на пляжной вечеринке, сцена первая...
Catastrophe beach party... Scene one.
"Сверхъестественное", сцена первая, дубль первый.
"Supernatural," scene one echo, take one.
Так, "Рассвет Глухих," сцена первая, дубль первый.
So, "Dawn of the deaf," scene one, take one.
- Сцена первая.
Scene one.
- Сцена первая. Экст.
- Scene one.
Сцена первая.
Scene one.
Сцена первая.
Scene One.
Ты действительно хочешь отдать его вслепую или хочешь узнать, что у нас вышло, а что нет? Сцена первая.
You really want to turn it in blind, or do you want to find out what * * *?
"Рассвет глухих" Сцена первая, действие первое.
"Dawn Of The Deaf," scene 1, take 1.
Снимаем Дьявола Рождества. Часть первая, сцена первая.
V.T.R. No 7226 THE DEVIL OF CHRISTMAS Part one, take one.
Первая сцена :
The first scene :
Значит, это твоя первая сцена убийства?
- Treasury agent. This will be your first murder scene?
{ \ pos ( 280,160 ) } Сцена 1 [Первая записка]
Section 1 : The First Note
Это первая сцена, дубль первый.
This is scene one, take one.
- Это бьıла первая снятая сцена, думаю.
- It was the first scene shot, I think.
"Кэрри", Мосс, первая сцена в "Кэрри".
"Carrie", Moss, first scene in "Carrie".
Уже первая сцена фильма устанавливает ориентиры.
Already, the first scene of the movie provides the co-ordinates.
Не хотелось бы касаться личных тем, но наша первая постельная сцена с Джеком была невероятной.
I don't want to get too personal, but the first time Jack and I made love, it was incredible.
Первая сцена.
Back to one!
Это первая сцена.
That's the opening scene.
- Какая первая сцена?
- What's your first scene?
Первая сцена – открытый космос, незадолго до полудня в отблеске огненной кометы появляется Пенни а там кальмар-людоед!
We open, exterior, outer space, late morning a fiery comet to reveal Penny faced by a man-eating squid!
Первая сцена - в библиотеке.
She's gonna be back in, like, two hours and 45 minutes.
О, нет, это только первая сцена.
oh, no, just the first scene.
Первая сцена открывается в квартире Джерри.
Scene a opens in Jerry's apartment.
Первая сцена - ваша с Джессикой.
First your scene with Jessica.
Ладно, первая сцена на странице 12.
All right, first scene up is on page twelve.
Та же первая сцена.
Same opening scene.
В "Бешеных псах" в изначальном сценарии первая сцена происходит в Denny's.
And Reservoir Dogs, in the original script the opening scene where they're all talking, at a Denny's.
Первая сцена в "Криминальном чтиве" с Тыковкой и Зайкой тоже там же.
All right, the opening scene in Pulp Fiction, Pumpkin and Honey Bunny at a Denny's.
Извините, первая встреча и такая сцена.
I'm sorry this happened on your first visit.
У Лиззи будет первая сцена завтра утром, и мы обсуждаем ее героиню.
Lizzie has to work first thing in the morning, and we are discussing her character.
Первая сцена первого дня съемок, мы были в самой северной части Германии, стоял балтийский холод.
The first scene of the first day, we're on the most northerly point of Germany and it's Baltic cold.
Твоя первая любовная сцена с Антонием.
It's your first love scene with Antony.
Значит, если главная сцена, это первая зона, они поставили меня в восьмую.
So if the main stage is zone 1, they got me at zone 8.
Первая сцена с ними было Сперма Fiesta.
The first scene with them was Cum Fiesta.
Это было ее первая сцена.
That was her first scene.
Ладно, народ, первая сцена для Эль Ранчо де ми Коразон готова?
Okay, people, the first scene for El Rancho de mi Corazon is up.
Первая в мире сцена с подсветкой из натуральных кальмаров!
The very first stage lit entirely by squid power!
Ну, для начала, первая сцена...
So, first, that opening scene...
Первая сцена представляет собой отрывок из пьесы, которую я написал в колледже, которая, кстати, была одобрена моим наставником, великим Эдвардом Олби.
The opening scene is an excerpt from a play I wrote in college that happened to be blessed by my mentor, the great Edward Albee.
первая любовь 56
первая 490
первая отрицательная 17
первая женщина 39
первая ночь 17
первая часть 21
первая стадия 17
первая леди 33
первая девушка 16
первая дверь направо 32
первая 490
первая отрицательная 17
первая женщина 39
первая ночь 17
первая часть 21
первая стадия 17
первая леди 33
первая девушка 16
первая дверь направо 32
первая мысль 17
первая жертва 56
первая группа 40
первая линия 39
первая дверь налево 36
первая остановка 31
первая команда 18
первая поправка 18
первая вещь 33
первая дверь 16
первая жертва 56
первая группа 40
первая линия 39
первая дверь налево 36
первая остановка 31
первая команда 18
первая поправка 18
первая вещь 33
первая дверь 16
первая страница 28
первая волна 18
первая позиция 17
сценарий 145
сценарист 57
сцена 203
сценаристы 17
сцена шесть 21
первая волна 18
первая позиция 17
сценарий 145
сценарист 57
сцена 203
сценаристы 17
сцена шесть 21