English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ С ] / Счастливый день

Счастливый день tradutor Inglês

579 parallel translation
- Что ж, счастливый день, старина!
Well, happy days, old boy. Thank you.
Счастливый день для вас, когда вы поймали меня на кошелек.
Lucky day for you when you dropped that purse.
И это называется самый счастливый день в жизни девушки.
And this is supposed to be the happiest day of a girl's life.
Я дорого заплачу за этот счастливый день.
I'm paying dearly for this day of fun.
Самый счастливый день в моей жизни. Польди, я страшно занят.
'You told me you loved me when we were young one day
- Возможно, это мой счастливый день.
- Maybe this is my lucky day.
Счастливый день для меня.
This sure is a happy day to me.
Да, очень счастливый день.
And it sure is a happy day.
- Сегодня ваш счастливый день.
- This is your lucky day.
О Анжелик, давай не будем ссориться мне хотелось бы что это был счастливый день
Oh, angelique, don't let's quarrel anymore. I meant it to be such a happy day.
День рождения - счастливый день.
Birthday should be happy day.
Это самый счастливый день с тех пор, как мы поженились.
This is the happiest day since we got married.
Я чувствую, что сегодня мой счастливый день, 23 марта.
Fellas, I feel this is my lucky day, March 23.
- Твой счастливый день 24 марта. - Что?
- Your lucky day's the 24th.
Это самый счастливый день в моей жизни.
This is the happiest moment of my life.
Это самый счастливый день в моей жизни!
This is the happiest day of my life.
Сегодня - Ваш счастливый день!
It's your lucky day.
Это мой счастливый день!
This is my lucky day.
Хорошо мальчик, это твой счастливый день
OK, kid, you've come to yours.
Это твой счастливый день!
So, this is your lucky day!
Счастливый день свадьбы.
Happy wedding day. Almost.
Он танцевал с Сильвией, это был для него счастливый день,
There he was, dancing with Silvia, what a happy day!
Это был настолько счастливый день, что он закрылся у себя
Such a happy day!
Сегодня у вас счастливый день. Не хотел бы я быть на вашем месте, если бы мы его потеряли.
I wouldn't like to have been you if we'd lost him.
Это такой счастливый день!
It's a grand day!
"Я встретил их в счастливый день и удостоверился, что знание их безмерно Пока ястоял, пораженный увиденным явились люди от короля, назвавшие меня Кавдорским таном точь-в" точь, как незадолго перед этимвеличали менявещие сестры перенесяв более отдаленное будущее восклицанием :
" They met me in the day of success. And I have learned by the perfect'st report they have more in them than mortal knowledge. While I stood rapt in the wonder of it, came missives from the king, who all-hailed me, Thane of Cawdor by which title, before, these weird sisters saluted me and referred me to the coming on of time with :
Это очень, очень счастливый день для меня... и моей жены.
This is a very, very happy day for me and my wife Mrs Geary.
Друзья! Сегодня у нас счастливый день.
Friends, this a day of joy!
Это ведь должен быть самый счастливый день в вашей жизни.
This should be the happiest day of your life.
Я уверен, что сегодня - ваш счастливый день.
I'm sure this was your lucky day.
Забираю назад свои слова о том, что это ваш счастливый день.
I take back what I said about this being your lucky day.
Возможно, сегодня не ваш счастливый день.
Maybe it isn't your lucky day.
- Счастливый день! Да?
- ( All ) Oh, happy day!
Если вы пришли сюда за историей, это ваш счастливый день.
If you came looking for a story, this is your lucky day.
счастливый день!
Thank you, young man.
Лоуренс, это самый счастливый день в моей жизни!
Lawrence, this is the happiest day of my life!
Ну, Кармайн, сегодня твой счастливый день.
Well, Carmine, today's your lucky day.
Почему это сегодня мой счастливый день?
Why is today my lucky day?
Сегодня твой счастливый день.
Today's your lucky day.
Парень, сегодня твой счастливый день.
This is your lucky day, kid.
Наверно, это очень счастливый день для вас.
This must be a very happy day for you.
Это самый счастливый день в моей жизни, папа.
This has been the happiest day of my life, Daddy. lm glad, sugar.
- Да, Гастон? - Ага, это ее счастливый день.
Yep, this is her lucky day.
Настанет тот день, и мы будем счастливы, я знаю это... "
To be haррy forever I know
Я даже не смогу назвать каждого из тех, кто помогал мне своим руководством и советом, сделал этот самый счастливый день в моей жизни возможным.
have made this, the happiest night of my life, possible.
Мне кажется, что день счастливый завтра.
Tomorrow, then, I guess a happy time.
Но в день его смерти... тысячи людей были бы счастливы занять его место.
Yet on the day he died... thousands and thousands would gladly have died in his place.
Жертвы приносятся Каили каждый день и все они счастливы умереть
The victims offered to Kaili every day are happy to go.
Добрый день! Bы бyдете счастливы!
One day and you'll be happy
Мы начинаем свой день. Мы счастливы.
You start your day, you're happy.
Сегодня твой счастливый день, Дюран.
This is your lucky day, Duran.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]