Твоей маме tradutor Inglês
1,051 parallel translation
Твоей маме лучше не знать, что он к нам заходил.
Your mother shouldn't even know he was in our box.
- Это не так. - Разве я так отношусь к твоей маме?
I have always been really nice to your mother.
Я передам твоей маме.
I'll tell your mummy.
Иди. Спасибо твоей маме за приглашение Клер.
Thank your mother for inviting Claire.
Твоей маме не нравится мой вкус.
Your mother doesn't like my taste in clothing.
Я пожалуюсь твоей маме!
I'm telling your mom!
Ты не хочешь, чтобы я позвонила твоей маме, чтобы она тебя забрала?
Do not want to call your mother to pick you before?
О твоей маме можно написать роман.
Her life could fill a book.
Не будет ли твоей маме хуже, если ты умрёшь?
Wouldn't your mother be more upset if you die?
Я как бы дал твоей маме её любимые цветы.
I could tell your ma liked those flowers I gave her.
И твоей маме.
And your mom.
Как твоей маме стало скучно с твоим отцом.
Just like your mom got bored.
Думаешь это понравиться твоей маме?
- Think your Mom will like it?
Я уже отдала их твоей маме.
I already gave them to your Mum.
Потряси ею! Не разбей её! Твоей маме потребовалось 9 месяцев, чтобы создать их.
Shake it, don't break it It took your mama nine months to make it
Я скажу твоей маме, что это не твоя вина.
I will go tell your mother. It's not your fault.
Я сказала твоей маме, что с тобой будет все в порядке.
I told your mother that you were gonna be OK.
Я написал твоей маме в письме, что, когда состарюсь, хочу приехать сюда умирать.
That once i get old I would wish to come to die here
Я приехал раньше, потому что мне нужно кое что сказать тебе. Обо мне и твоей маме. Почему мы расстались.
I came early because there's something I've needed to tell you... about your mother and me, why we split up.
Возможно, твоей маме нужен.
Maybe your mom does.
Фибс, о твоей маме.
About your mom.
Когда мы приедем, я позвоню твоей маме.
I'm going to have to call your mother when we get there.
Да, я тоже считаю себя очень счастливым Я хочу сказать, твой папа очень заботится о твоей маме
Yes, I consider myself very lucky also I can tell you dad cares a lot for you mom
О твоей маме.
It's about your mother.
Знаешь, вот что уж точно было смехотворно, так это дать твоей маме наш телефонный номер.
You know what's ridiculous, is giving your mother our phone number.
- Я позвоню твоей маме!
- l'm calling your mama!
Что ж, мы просто скажем твоей маме что, ээээ, что... съели его весь.
Well, we'll just tell your mother that, uh- - that, uh- - we ate it all.
Моя мама обязана твоей маме.
My mom owes your mom.
Лео рассказал мне о твоей маме.
Leo filled me in about your mother.
Все что я говорила Элли о том, чтобы притвориться, что ее это не беспокоит, почему бы не попробовать такое на твоей маме?
Everything I told Ally about pretending it doesn't bother her, why haven't I tried that with your mother?
Я твоей маме не нравлюсь?
Does your mother got a problem with me?
По крайней мере, он не разбивал твоей маме сердце, обрюхачивая всех подряд.
He didn't break your mother's heart by knocking up some poor bitch from the projects. Hey, listen.
Я бы не сидел здесь и не рассказывал вам все это, если бы он не отравил жизнь тебе и твоей маме.
Now I ain't going to sit here and tell you that he didn't give you and your poor mother a hard way to go, but me and my mother put up with more of his bullshit on a day-to-day basis
Вайолет, я видел как тяжело было с тобой твоей маме.
Violet, I saw how hard it was for your mother when she didn't make it.
Не твоей маме.
Not your mother.
Роберт, привет тебе и твоей маме!
So, Robert. A big hello to you and your mom!
- То же самое я сказал твоей маме, чтобы не возвращаться и не беспокоить вас
- that's what i told your mom, instead of coming back disturbing you
Мы должны помочь твоей маме.
We must help your mom.
Давай ещё скажем это твоей маме.
- Yes, let's tell your mom.
Что случилось? Парень передал твоей маме, что она должна сказать название сегодня.
- The guy told your mom he had to have a name by today.
Твоей маме нужна помощь.
Your mom needs some serious help.
Я делаю это только, чтобы помочь твоей маме.
- l'm only doing this to help your mother.
Как о твоей маме я еще ни о ком не заботился.
I've never cared about anybody As much as i care about your mom.
Помнишь, как твоей маме надо было помочь лечь в постель?
Remember when your mum needed help being put to bed?
Хорошо, я позвоню твоей маме вечером.
Okay. I'm gonna call your mom tonight.
Тебе нужно заботиться о твоей маме.
You have your mother to take care of.
Когда я был в твоем возрасте, я уже женился на твоей маме.
I had already got married with your mom when I was at your age
- К твоей маме?
- Your mom?
Нейт, мне все равно, нравлюсь я твоей маме или нет.
Nate, it doesn't matter if your mother likes me or not. I don't care.
Я отдала её твоей маме.
No. Well, I gave'em to your mom.
Передала привет твоей маме.
- She sends her love to your mother.