Телефона tradutor Inglês
5,289 parallel translation
Я пытаюсь дать ему номер Павла, потому что у меня нет телефона, а он его даже не записывает.
And I'm trying to give him Pavel's number, because I don't have a phone except he doesn't write it down.
- Ну, по крайней мере, мы знаем, что люди из тех.поддержки получили номер твоего служебного телефона.
Well, at least we know the tech people got your company phone activated.
- У нас есть разные данные с телефона жертвы, благодаря ее провайдеру.
We have all manner of data from the victim's cell phone, thanks to her provider.
Ну, в любом случае, тут слишком много цифр для номера телефона.
Well, it's too many digits for a phone number anyway.
Я могу дать тебе мой номер телефона, но не хочу знакомиться с твоими родственниками.
I can give you my phone number, but I don't want to know your ascendant.
Дай мне их номер телефона.
Give me the number.
Наше шоу транслируется по всей стране, но, судя по номеру телефона, у Обманутой из Чаттануга Сиэтлские номера.
Well, our show is streamed nationwide, but I could tell from the Caller ID, Chead On In Chattanooga's calls all came from a Seattle area code.
Все, что мне нужно, это имя и номер телефона.
All I need's a name and a number.
Вы заставили меня отвести взгляд от телефона.
You made me look away from my phone.
Ну, пару недель назад я у него оставила зарядку для телефона, и до сих пор все было хорошо, так что...
Well, I left a phone charger at his place a couple weeks ago, and that's been going good so far, so...
Номер телефона, который мы нашли у Спенсера Йорка... мы запустили отсчёт.
The phone number we took off Spencer York... we triggered the thing.
Может адрес или номера телефона, хоть что-то?
What about an address, a phone number, something? No.
И твой номер телефона в принятых звонках.
And your cell number is in received calls.
"Мой псевдоним" - сервис, используемый донжуанами, чтобы генерировать второй номер телефона без дополнительной сим-карты.
"My Alias" is a service used by philanderers to generate a second number on a phone, without requiring an additional SIM card.
Ну, я отнес его в парк, вызвал 911 с одноразового телефона, чтобы они быстро его нашли.
Well, I-I took him to the park, then called 911 from a burner phone so they'll find him quickly.
Номер, на который звонили с телефона Тео, зарегистрирован на Линду Бенсон из Шарлоттсвиля.
The number that Theo's phone called is registered to a Linda Benson in Charlottesville.
Теперь, с его телефона, я позвоню Симе, притворюсь им, и назначу встречу, чтобы мы узнали где она хранит химикаты.
Now, with Leonard's phone, I'll call Sima, pretending to be him, and set a meeting so we can find out where she has the chemicals.
Звонок поступил с телефона магазина, женский голос.
Came from the shop phone, woman's voice.
У него должен быть записан номер телефона его дочери, так?
He's got to have his own daughter's number stored inside, doesn't he?
Тебе не кажется странным что у жертвы не было телефона?
Don't you think that it's odd that the victim didn't have a cell phone?
- Ему и от него, звонки, смс, с её второго телефона.
~ To and from, calls, texts, their own private phone.
Я раньше не видел этого телефона.
I've never seen this phone before.
Нет телефона, документов или кредитки.
No phone, ID, or credit card.
Лишать меня телефона?
Putting me on tech timeout?
Это номер одноразового телефона.
That number belongs to a disposable cell phone.
Мне удалось заполучить данные GPS телефона Эдвардса.
So, I've been going through the cell company's GPS records for Edwards'phone.
Я не смог найти Эдвардса, мистер Риз. Но я поймал сигнал телефона Морриса.
I haven't been able to find Edwards, Mr. Reese, but I've located Morris's cell phone signal.
Нельзя оставлять тебя без компьютера или телефона, так что...
Couldn't leave you without a computer or a phone, so...
Да ладно? Ты же едва ушла, как тут же удалила нас из своего телефона.
Really,'cause when you left, you made a pretty big deal of deleting us from your phone.
Сэма взяли за кражу телефона.
Sam was brought in for shoplifting a phone.
Гораздо важнее телефона.
Much more than... phones.
Тебе удалось взять у неё номер телефона?
Did you manage to get her phone number?
Это может вас заинтересовать, потому что два голосовых сообщения на её мобильнике были с телефона отеля, до полуночи в ночь убийства.
They make for interesting reading, because two voicemail messages were left on her mobile from a hotel landline, before midnight on the night of the murder.
Просто держи ее подальше от телефона.
Just keep her away from her cell phone.
Знаю, пожалуй, вы не в моей лиге, но могу я предложить записать мой номер телефона?
I know you're probably out of my league, but might I give you mein phone number?
У меня нет телефона!
I don't have a phone!
На прошлой неделе Зейди звонила ей с моего телефона, потому что у неё сел.
Last week Zayday called her from my phone because her phone died.
- Владелец телефона.
The phone's owner.
Мы извлекли информацию с SIM-карты найденного телефона и загрузили копию в другой телефон.
We've recovered the data from the phone's SIM card and this phone holds a copy.
Это на твой номер телефона мы звонили, а ты не отвечала, не так ли? Да.
It was your telephone we were calling, right?
Я звоню с телефона друга.
Calling from a friend's phone.
- Но это пришло с твоего телефона.
- Well, it's from your phone.
- Ведь у меня не будет телефона.
Because I won't have my phone.
Она дала нам номер телефона, который соответствует вашим биржам.
She gave us a phone number which matches your exchanges.
- Его номер телефона.
- His phone number.
Они нашли местоположение ее телефона?
Have they pinged her cellphone?
Так вот, я только что получил данные с телефона Евы.
Well, I just got the data back from Eva's phone.
Просил ли он вас позвонить ему с чье-либо телефона?
Did he ask you to call him from someone else's cellphone?
Ева звонила вам на мобильник с телефона в служебной квартире после того, как она якобы умерла.
Eva called your cellphone from the the corporate-apartment landline after she was already supposedly dead.
Находка моего телефона привела меня сюда, хотя это не объяснимо зачем твоим пальчикам понадобилось это вчера вечером
Find my phone led me here, though it didn't explain why your sticky fingers needed it last night.
В самом лучшем случае мы попросим твоего Патрика Охини стать крестным отцом и он скажет "Ок", и тут же сменит номер телефона и напишет поэму о том, какие мы придурки.
Even if I wanted to kill you, I wouldn't kill you. ~ Or have you killed. ~ I won't kill you either.