Тоже не знаю tradutor Inglês
794 parallel translation
Я тоже не знаю.
I don't know, either.
- Этого я тоже не знаю.
What does he look like?
Я тоже не знаю, что чувствую к тебе.
I don't even know how I feel about you.
его я тоже не знаю техасец, один из тех что хочет уничтожить вас?
The texan-the one who's says he's going to ruin you? Good day, mr.
А потом она спросила, где Льютон, я сказала, что тоже не знаю
And she said, "Where's Mr. Lewton?" And I said, "I don't know, ma'am."
Я тоже не знаю.
I don't either.
- Я тоже не знаю об этом много.
- I don't know too much about it myself.
- Я его тоже не знаю.
No.
И я вас тоже не знаю.
I don't know you, either.
Этого я тоже не знаю.
- I don't know that either.
Тогда я тоже не знаю.
Then neither do I.
Я тоже не знаю.
What should we do? We really don't know.
Я тоже не знаю, что это такое.
Neither am I. Except mine, which I understand.
Я тоже не знаю.
I don't know.
Я тоже не знаю, Meссер Марко.
I do not know that one either, Messr Marco.
Я тоже не знаю.
I didn't either.
- Тоже не знаю.
- Also, do not know.
Я знаю, что он твой друг, но он и наш друг тоже. Он больше мне не друг, понял?
Look, he's not my friend anymore.
Я не знаю что она чувствует ко мне, так что я просто я не тороплюсь, но в тоже время, это очень трудно, потому что я правда хочу, знаешь, посмотреть куда это может привести.
I don't know how she feels about me, and so I'm just kind of- - I'm taking it slow, but at the same time, it's really hard'cause I really want to, you know, see where this is gonna go.
Я знаю, что тебе просто одиноко и ты не влюблен в Поппи, но ведь мне тоже одиноко, однако у меня нет Поппи Росс.
I know you get lonesome and you're not in love with Poppy, but I'm lonesome, too, and I haven't any Poppy Ross.
Как долго я должна притворяться что я не знаю, что ты тоже любишь меня?
How long must I go on pretending that I don't know that you're in love with me too?
Не знаю, но со мной такое тоже случалось.
I don't know. But I know how it is.
Тоже самое говорит и моя учительница но я не знаю я так сильно хотел тот поезд, у меня аж живот заболел но мама взяла и вернула его обратно
That's what my teacher said. But I don't know. I wished and wished for the train till my stomach hurt.
Я не знаю, где он. - Тоже самое вы вчера сказали Филлипсу?
- Is that what you told Phillips, yesterday?
- Кто ты такая? - Я, право, не знаю. Если ты не знаешь, я - тоже!
I deeply sympathize, for I've enjoyed your company... much more than you realize.
Но я тоже ничего не знаю о вас.
And I still don't know a thing about you
Не знаю, я бы тоже волновалась.
I think I'd be worried.
Не надо так на меня смотреть. Я тоже знаю, что не забуду.
You needn't look at me, I know I shan't.
Вам это, может, нравится, но я знаю кое-кого, и вы тоже, кому будет не смешно!
You may find it charming but I know and you do too there are those who do not.
Я знаю, я выражаю не только своё мнение, но и твоё тоже.
I know I'm not only expressing my views, but yours as well.
Я не понимаю, почему ни одна девушка еще не прибрала Вас к своим рукам. Я тоже этого не знаю.
I don't know why some girl hasn't grabbed you off long ago.
Я не знаю, почему ты решила поговорить об этом именно сейчас... Я тоже этого не знаю.
I don't know why you chose a time like this to talk about - yes, i don't know, either.
Я знаю, это вы его убили, и меня вы убьете тоже, потому что если не убьете, то я вас убью!
I know you killed him, and you're going to have to kill me, too, because if you don't, I'm going to kill you!
Я тоже стрелял. Не знаю почему, но этот бедняга вдруг разложился до самого скелета.
So did I. I don't know what it was or what happened, but unless that bag of bones over there can reassemble itself, it's out of the running now.
Потому что... Потому что я тоже... Я не знаю...
Because I don't think, Florence, that I...
Но я ей совсем не знаю и она мне тоже нет.
But I don't know her and she doesn't know me.
Не знаю, к какому. Может быть тоже ключ, нет?
I don't know which, but this is another clue.
Не знаю почему, но мне кажется, что это тоже не она. А эта?
Something tells me it's not this one either!
- Я тебя не знаю, и мой внук тоже!
I don't know you, nor does my grandson
Да, и мне тоже сразу так показалось И потом, я их не знаю.
That's what I think too.
Я тоже его не знаю.
I don't know this man Hunt either, dear lady.
По крайней мере, я знаю, что это не "А". Он тоже был продажным.
At least I know it wasn't A.
Этого я тоже пока не знаю.
I don't know that yet, either.
Не знаю никакой собаки. Доктор Бартон тоже ее не видел
I don't know about any dog, nor Dr Burton saw it.
Этого я не знаю, но он тоже какой-то бледный.
I don't know this one, but he looks pale too.
Я знаю. И бедная мадам тоже не сомкнула глаз.
And poor Madame didn't sleep a wink, either.
Зачем же вы нужны? Этого я тоже не знаю.
I'm not too sure about that either.
Знаю, конечно, что бедняком быть не зазорно... но и великой чести в этом тоже нет.
I realise, of course, it's no shame to be poor. But it's no great honour either.
Я знаю, что гитара не очень хорошая, но я тоже не очень хорошо играю.
I know it's not a very good one, but then, I don't play it very well either.
Не знаю, что со мной. Я тоже.
- I don't know what's come over me
Не знаю, как насчёт этого Моретти, но если ФБР тоже здесь, то с ними можно договориться.
You know. I mean I don't know about that guy out there. But if I get the FBI involved in this, you know, they might deal.
тоже неплохо 83
тоже нет 98
не знаю 50540
не знаю как сказать 17
не знаю что сказать 32
не знаю пока 27
не знаю как ты 60
не знаю с чего начать 16
не знаю почему 467
не знаю зачем 46
тоже нет 98
не знаю 50540
не знаю как сказать 17
не знаю что сказать 32
не знаю пока 27
не знаю как ты 60
не знаю с чего начать 16
не знаю почему 467
не знаю зачем 46
не знаю насчет этого 18
не знаю когда 20
не знаю точно 103
не знаю что это 20
не знаю как вы 55
не знаю и знать не хочу 26
не знают 94
не знаю как вам 20
не знаю даже 188
не знаю такого 53
не знаю когда 20
не знаю точно 103
не знаю что это 20
не знаю как вы 55
не знаю и знать не хочу 26
не знают 94
не знаю как вам 20
не знаю даже 188
не знаю такого 53
не знаю куда 23
не знаю как 152
не знаю я 147
не знаю его 25
не знаю где 20
не знаю уж 26
не знаю что 61
не знаю что и сказать 24
не знаю чего 18
знаю 29251
не знаю как 152
не знаю я 147
не знаю его 25
не знаю где 20
не знаю уж 26
не знаю что 61
не знаю что и сказать 24
не знаю чего 18
знаю 29251
знают 243
знающий 19
знаю я 164
знаю я таких 17
знают что 20
знаю ли я 52
знаю только 143
знаю его 18
знают ли они 23
знаю лишь 17
знающий 19
знаю я 164
знаю я таких 17
знают что 20
знаю ли я 52
знаю только 143
знаю его 18
знают ли они 23
знаю лишь 17