Тренировку tradutor Inglês
497 parallel translation
Вместе с офицерами Севера я уже прошёл тренировку 5 месяцев назад и получил высокую оценку.
Together with the Officers from the North, I have already received the training 5 months ago and received a high evaluation.
Мы с Мишель остались посмотреть тренировку по футболу.
Michele and I stayed to watch football practice.
Мне на тренировку надо.
I need to go to my training.
Санто будет весьма удивлён, когда начнёт тренировку со своим другом.
Santo will have be quite surprised when he trains with his friend.
У Вас будет оно, но не сейчас я собираюсь на тренировку, если хотите, можете подождать снаружи.
And you'll have it, but not that way. I'm going to go train now, you can wait outside if you like.
Он пришёл в спортзал на тренировку.
He came to the gym to train.
Извините, я продолжу тренировку!
Excuse me, I'm going to keep training!
Вь? ходите на улицу, начнём тренировку.
I want you all out in the street in ten minutes for drill.
Да, и нам лучше отказаться от нашего плана на тренировку.
Yes, and we had better call off the plan for soccer practice.
Я записал на пленку 20-минутную тренировку таким образом это заняло 10 минут.
I taped @ 0-Minute Workout and played it at high speed so it took 10 minutes. Got a great workout.
Многие из этих офицеров не проходили специальную тренировку.
Many of these officers have had no training at all.
Конечно, я блокирую ее машину... так что она не может поехать на тренировку по теннису.
Of course, I'm blocking her car... so she can't go to hertennis lesson.
Продолжаем тренировку!
And we're going to continue practicing.
Ты уже неделю не выходишь на тренировку.
You haven't been doing any serious training for over a week.
- Про тренировку питбулей?
- How about training pit bulls?
Я еще не закончил свою тренировку.
I have to finish my workout. Might as well finish on you.
За тренировку не платят так хорошо как за работу, Леон.
Training don't pay as good as working, Leon.
– Пойдёшь на тренировку?
- Going to practice?
Я на тренировку.
I'll be home late.
Ну, женщина, у которой было собеседование, была довольно строга но спасибо Марку за тренировку.
The woman I interviewed with was pretty tough but thank God Mark coached me.
Было больше похоже на еврейскую тренировку.
You know, it was more like a Jewish workout.
ƒа, € приду на тренировку.
Yeah, I'll be at practice.
Чтобы разбить астероид на две части, нам придётся пробить шахту в 800 футов. Начнём тренировку.
In order to split this rock on the fault line, we're gonna have to drill to 800 feet.
Да, а в городе я провожу небольшую тренировку перед полётом. Ооо!
Yeah, I'm just in town doin a little astronaut training.
Твоя мама отвезет нас на футбольную тренировку?
Your mom's driving us to soccer practice?
Вообще, мне надо бы на тренировку.
Anyway, I should get in some training tonight.
Оставляю вас на дополнительную тренировку!
I'm holding you back for extra training!
Я надеваю их на тренировку.
I wear them when I work out.
мне нужно записать сегодняшнюю тренировку.
I have to file notes from today's exercise.
Возможно, я не смогу как раньше собрать М-16 с завязанными глазами или... пройти тренировку с оружием для мотопехоты...
I might not be able to assemble an M-16 blindfolded like I used to or pass weapons drill for the mobile infantry...
¬ тот день — аманта и ƒжеймс провели 7 по счету тренировку.
Later, Samantha and James were about to enter the seventh inning stretch.
Она проходила тренировку на космонавта, но не завершила ее.
She did train to be an astronaut but she didn't finish.
Едем на тренировку?
Ready to go to practice?
Оператор думает, что мы подвозим Криса на тренировку по футболу.
The cameramen think we're taking Chris to soccer practice.
Мы пытаемся сбежать от кое-кого, а не прокатиться на тренировку по футболу.
We're trying to elude someone, not drive to soccer practice.
Мы можем поговрить позже? Я опаздываю на тренировку.
I sat on the place for two nights.
- Да я на школьное поле заехал, чтобы подбросить девчонок на тренировку!
- Off-roading? I drove it onto the field to bring some girls to cheerleading!
- Я на тренировку.
- I'm in training.
- Нет, продолжаем тренировку.
- No, keep practicin'.
Мне следовало знать, что тренировку надо было заканчивать до темноты.
I shoulda called practice, you know, when it got dark.
13 монет на тренировку и оснащение.
That's 13 for training and outfitting.
Закончим тренировку ударов.
Finish with a bit of shooting practice.
Отменили тренировку группы поддержки?
Did they cancel cheerleading practice?
- Не знаю. Она пропускает вторую тренировку. На нее это не похоже.
This is the second training session in a row she's missed.
Жаль, что ты не пришла на тренировку.
We all missed you at training today.
Доброе утро, и добро пожаловать на тренировку марширующего оркестра АСТУ.
Good morning, and welcome to Atlanta AT University marching band training.
- А, простите, что я прерываю вашу тренировку, сэр.
- Uh, sorry to interrupt your practice, sir.
Мне нужно идти в спортзал на тренировку.
I have to go to technical trianing to the club.
Давай сегодня не пойдем на тренировку.
Yo. Let's not go to practice. Just today.
- Бог мой! Пропустив одну тренировку, ты встаешь на скользкий путь целлюлита!
One day's training missed and it's the slippery slope to cellulite!
Каждый раз, как иду на тренировку.
YOU GOT THAT?