Трещит tradutor Inglês
204 parallel translation
Ну да ладно, ты вот сейчас разбудила ребенка, а у него так трещит башка.
All right, you raise the kids, I'll raise the roof.
Их план уже трещит по швам. Убийства не бывают идеальными.
It's beginning to come apart at the seams already.
Голова трещит, с чего бы это?
My head really hurts and I don't know why.
Это старое место, здесь давно уже все трещит по швам.
It's an old place been coming apart for a long time.
От всей твой болтовни у меня трещит голова.
All that fancy talking of yours, makes me feel sick.
Надо сказать, что голова-то трещит.
I must say, the mind reels.
Но наше штатное расписание и так трещит по швам.
But our table of organisation is under acceptable strength.
Башка трещит!
My head is splitting!
Нет уж - У меня голова трещит
No way. thanks... i have a headache
На циферблате радий, поэтому трещит
It's the radium in the clock figures that's causing it.
- Посмотри, чего этот парень трещит?
- Would you take a look at that guy?
У меня башка трещит.
My head hurts.
Мадонна, голова трещит.
Talking about espionage and ass-kicking.
Вкатили его сюда, закрьiваю на это глаза, а план трещит по швам, клиентьi визжат...
- It's like this, uncle Peter. This is what art is! It takes sacrifice!
Чуть ниже - голова трещит Возраст наш!
Slightly below - head's bursting Our age!
АКВОДАГ трещит по швам.
A girls'school learning ski
Да кто трещит-то?
I'm not burbling on.
- Что это трещит так?
How do they make that noise?
Дерево трещит, но это нормально.
There is often creaking, but it's normal.
Башка трещит просто...
I've got a headache that's not gonna quit.
После вчерашних "видений" и так голова трещит.
- I have a headache.
[Электричество трещит ] - [ Треск] - Ну как, дети?
- What do you think, kids?
Проект трещит по швам.
The project is beginning to unravel.
Старинный перстень в витрине трещит и свистит!
There's an old ring sizzling in a glass case.
Ну вот, теперь ещё перстень, который трещит и свистит!
An old ring sizzling in a case? What next?
Трещит и трещит.
She chattered on and on.
Из-за этих переключателей всё трещит, и вот из-за этих двух, точно.
We've got a lot of crackle coming through on these faders and these two here have had it, really.
[Огонь свечи трещит.]
[Fire crackling candles.]
У меня голова трещит... Тогда лучше попытайся заснуть.
I got a headache... the best you can do is to try to get some sleep.
Трещит, как будто хочет разломиться!
In faith, I am sorry that thou art not well.
А уж спина моя, а поясница... Трещит, как будто хочет разломиться!
Though his face be better than any man's,..... yet his leg excels all men's,..... and for a hand and a foot and a body...
Вокруг все скрипит и трещит. ... а этот красный свет сжигает мой мозг.
Things are creaking and cracking and that red light is burning my brain.
Ты знаешь что вселенная трещит по швам?
You know that the universe is coming apart?
Её пузо даром, что не трещит от собачьих мяса и крови.
Everything filled with meat and dog blood.
- У меня голова трещит от этой штуки.
- That thing is giving me a headache.
Башка трещит.
My head hurts.
Стивен, всё трещит по швам.
Steven, spreads are blowing out.
Всю ночь всё скрипит и трещит.
All night long, things are creaking and cracking.
Последняя модель так не трещит.
newest and best has better noise reduction.
- Левый динамик чуток трещит.
- Left speaker's crackling.
А пока у меня голова трещит.
For now I have a splitting headache.
Вообще-то, если лёд не трещит, это ещё опаснее.
Actually it's more dangerous if there's no cracking sound.
Очень уж лёд трещит.
There's too much cracking.
Выпили ящик пива, у меня башка трещит.
We finished a case of beer.
- Как я ни обернусь она там трещит и трещит...
Every time I turned around, she was just yappity - yappity-yappity-yap.
Мир трещит по швам.
The world's coming apart at the seams.
Башка просто трещит!
My head's killing me.
- Да хрен знает. Башка трещит.
I don't know, my head's killing me.
Трещит мебель!
Sombody just knocked over some furniture.
У меня и без вас башка трещит с Похмелья.
You and Simon are fuckin'up a perfectly good hangover.
- Башка с похмелья трещит!
- A bad fuckin'hangover!