Ты болеешь tradutor Inglês
206 parallel translation
Ты болеешь.
You're sick.
- Я думал, ты болеешь.
I thought you were sick.
- Не расстегивайся, ты болеешь
I have to take care of everything!
Пока ты болеешь, в мире ничего не изменилось.
Nothing's changed in the world since you got sick.
Ты болеешь за какой-нибудь клуб?
Did you support a club?
Ну да, ты болеешь, поэтому он здесь.
You're sick. That's why he's here.
Ты болеешь и не знаешь, во что верить?
You're sick, and you don't know what you believe?
Давно ты болеешь за "Дьяволов"?
So how long have you been a Devils fan?
Это потому что ты болеешь за "Рейнджеров" и знаешь, что это их расстроит.
Because you're a Rangers fan and you know I'm messing with their heads.
- А за кого ты болеешь?
- Who do you want to win?
- Ты болеешь?
- Are you sick?
Я объясню, что ты болеешь.
I will explain to him that you were sick.
Друг, чем ты болеешь?
Dude, what'd you have?
Так чем ты болеешь?
What'd you have?
Кажется, сюда нужно поставить еще одну кровать Ты болеешь посильнее меня
I'll get another bed here. You're sicker than me
Если ты болеешь, надеюсь, скоро поправишься.
If you're sick, I hope you get well soon.
Ты болеешь?
You're sick?
- Ты болеешь за Никс?
- Do you like the Knicks?
- Так ты болеешь за Пакерс?
- You're a Packer man?
Как давно ты болеешь за "Юнайтед", Донна?
How long have you been supporting United, Donna?
Она говорит, что ты болеешь.
She says you're sick.
Милая, ты болеешь или всегда такая мертвецки бледная?
Are you sick, dear? Or are you always this deathly pale?
- Я ему говорю, что ты болеешь... но, знаешь, я больше не смогу вешать лапшу ему на уши.
- I been telling him you sick... but you know he won't let me carry that too much longer.
Разве это ты болеешь?
You'll get better? Are you sick?
- Я слышал, ты болеешь.
- I heard your were sick.
Горячая и прекрасная и ты хочешь отправиться туда, и когда ты прибываешь туда, тебя кусает комар... отчего у тебя малярия и ты болеешь всю свою оставшуюся жизнь.
It's warm and it's beautiful and you wanna go there, but when you do you get bit by a mosquito and you get malaria and you're sick for the rest of your life.
Ты разве не болеешь?
Weren't you ill? Where are you going?
Ой, ты ещё болеешь?
Oh, you're still unwell?
Ты хоть отоспался, пока болеешь?
Did you get a lot of sleep while on a sick leave?
Ты же вроде болеешь?
Oh you little fool.
Претворись, что ты, малыш, болеешь.
Think of yourself as an Indian in Bombay, a little Indian.
Теперь понимаю, почему ты не болеешь за "Стилерз"
Axel, now I know why you're not still kicking for the Steelers.
Сегодня болеешь ты, а диагноз ставлю я.
Now you're the patient, I'm looking after you.
Ты до сих пор болеешь за бейсбол?
She's the only woman. I, at least, have murderers to talk to.
Ты болеешь?
You're sick, huh?
Ладно, ты же болеешь.
Well, okay, you're the sickle.
К тому же ты чем-то болеешь.
Plus, you're coming down with something.
А ты даже не болеешь?
And you ´ re not even cheering.
Ты за кого болеешь?
What's your favorite team?
Ты за кого болеешь?
Who are you rooting for?
Эй, я думала, что ты болеешь.
Not as far as I can tell. - Did you look?
Ты не болеешь за Энджела.
You're not down with Angel.
- Ты за них не болеешь, я понимаю.
- You're not a Knicks fan, I take it.
Ты никогда не болеешь, зато я болею.
You don't get sick. I do.
- Мне сказали, что ты болеешь.
They say you're sick.
И что ты болеешь как собака, кашляешь до посинения и все такое.
I'll tell the boss I stopped by to see you. You as sick as a dog, coughing up organs and shit.
Файлан, ты больше не болеешь?
Failan, aren't you sick any more?
Ты всё ещё болеешь?
Are you still sick?
Ты ничем не болеешь.
You're not sick.
- Ты за кого болеешь?
- Who's your favorite team?
Когда болеешь, ты сделаешь что угодно, лишь бы почувствовать себя лучше.
When you're sick, you do whatever you can to make yourself feel better.
ты больной 192
ты богиня 16
ты больная 59
ты больной сукин сын 16
ты боишься меня 60
ты богат 44
ты боишься 790
ты болен 253
ты больна 152
ты боишься того 24
ты богиня 16
ты больная 59
ты больной сукин сын 16
ты боишься меня 60
ты богат 44
ты боишься 790
ты болен 253
ты больна 152
ты боишься того 24
ты боец 43
ты большой 24
ты босс 84
ты болван 51
ты больной ублюдок 38
ты большой мальчик 21
ты бог 31
ты боялся 49
ты большая девочка 19
ты больше 68
ты большой 24
ты босс 84
ты болван 51
ты больной ублюдок 38
ты большой мальчик 21
ты бог 31
ты боялся 49
ты большая девочка 19
ты больше 68