English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Т ] / Ты действительно

Ты действительно tradutor Inglês

9,525 parallel translation
Ты действительно собираешься стоять здесь и сравнивать это с тем, что произошло между мной и Максом?
Are you seriously going to stand here and compare this to what happened with me and Max?
Ты действительно думаешь, что одно "прости" - достаточно за все годы, что ты говорил :
You really think one little "sorry" makes up for years of,
Ты действительно говорил, что ты хочешь приехать!
You did say you wanted to visit!
Ты действительно хотела это всё так оставить?
Were you gonna just blow by this thing?
Но ты действительно самая несчастная.
But you were truly the most wretched.
Хорошо, ты действительно хочешь поговорить об этом?
Okay, you really wanna talk about it?
Ты действительно собираешься дать ей свой номер?
You're really gonna give her your phone number?
Так ты действительно думаешь, что вы купите его?
So, you really think you're gonna buy it?
Ты действительно разрешил ему потрогать тело?
Did you really let him touch the body?
Слушай, Ричи, если ты действительно хочешь взять Расти в оборот, нам понадобится больше людей.
Look, Richie, if you really want to go after Rusty, we need more guys.
Так ты действительно получил эту комнату бесплатно?
So, you really got this room for free?
Так что, если ты действительно так сильно хочешь меня видеть, почему бы тебе не зайти попозже, когда мы закроемся, тогда-то и будешь меня обхаживать.
So, if you really want to see me that bad, why don't you come by later when we close, and you can wine and dine me?
Итак, мистер, ты действительно приехал в Новый Орлеан ради заказной статьи по архитектуре?
So, mister, you really came all the way to New Orleans to do some puff piece on architecture?
Ты действительно нуждаешься в помощи, ты знаешь это?
You really got to get help, you know?
Слушай, чувак, ты действительно терапевт или нет?
Listen, man, are you an actual shrink or not?
Так что, Джиджи, что ты действительно думаешь про укулелу?
So, Gigi, how do you really feel about the ukulele?
Потому что тогда ты действительно увидишь призраков.
Because then you really do see ghosts.
- Ты действительно хочешь, чтобы я ушел?
- Do you really want me to leave?
Ты действительно думаешь, что этот непродуманный план был хорошей идеей?
Did you really think that ill-conceived plan was a good idea?
Ты действительно думаешь, что я боюсь этой зубочистки?
You really think I'm frightened of that toothpick?
Ты действительно хочешь быть причастным ко всему этому?
Is there anything you want to be mounted on?
Неужели ты действительно дала бы ему умереть?
Were you really going to let him die?
Ты действительно думаешь, что я смог бы подвергнуть жизнь Майка риску?
You really think I would put Mike's life at risk?
То, что ты действительно так думаешь, хуже, чем даже эта юбка.
The fact that you think that is sadder than that tutu.
Ты уверена, что действительно этого хочешь?
Are you sure this is what you want?
Ты переживаешь сейчас действительно трудные времена.
You were going through something that was really difficult.
Но ты мне действительно нравишься.
But I really like you.
Действительно... ведь ты только что лишилась меня.
True...'cause you just lost me.
Ты мне действительно нравишься.
I really like you.
Я знаю, что ты шутишь, но что делать, если у меня на ухе действительно бугорок?
I know you're kidding, but do I really have a bump on my ear?
Ты в этом действительно мастер.
You are really good at it.
Знаю, у нас в последнее время были разногласия, но я действительно скучаю по временам, когда ты просто могла сказать, что мне делать.
I know we've had our differences lately, but I really miss the days when you could just tell me what to do.
Ты, действительно, хочешь знать?
Do you really want to know?
- Ты его действительно знаешь?
Fuckable-Fred. Do you actually know this one?
Так что, если Том действительно убил своих родителей во сне, ты думаешь, это потому, что он имел какое-то скрытое желание сделать это с ними?
So, if Tom did kill his parents in his sleep, you think it's because he had some secret desire to off them?
Ты просто мне завидуешь, потому что людям действительно интересна моя жизнь.
ALISON : You're just jealous because people - actually care what I'm doing.
Я действительно рад, что ты уезжаешь.
Well, I'm really relieved you're leaving.
Скажу честно. Если это действительно так, ты должна покончить с собой.
Honestly, if that is really true, you should kill yourself.
И если тебе повезёт, то однажды ты найдёшь того, кто действительно тебя понимает.
And if you're lucky, once in your life, you find somebody who really understands you.
Грэм, я люблю тебя за то, что ты всё это приготовил, но я сейчас на пол пути к чему-то действительно важному.
Graham, I love you for making all of this food, but I'm in the middle of something really important.
Но, эм, ты знаешь, расскажи мне, чтобы я действительно не заинтересовался.
But, uh, you know, tell me so I can not be interested.
И если она действительно так нестабильна, как ты говоришь, то твоя ложь сделает все еще хуже.
And if she really is as fragile as you're saying, then lying to her is only gonna make it worse.
Я действительно рад, что ты пришел.
I'm really glad you came.
Ну, если ты сможешь заставить Хэтти ответить, я действительно уберусь у тебя в квартире.
Well, if you can get Hetty to answer that, I actually will clean your apartment.
Это действительно ты?
Is it really you?
Если бы я был из тех, кто может ты сделал то, что утверждают..... я мог действительно быть тем, кем я являюсь сейчас?
If I was the sort of person who could've done what you allege..... could I really be what I am now?
- Если ты думаешь это будет действительно ее разозлил, да.
- If you think it'll really piss her off, yeah.
Ты думаешь, что Ли действительно продал бы тебе 4000 винтовок с такой скидкой?
You think Lee was really gonna sell you 4,000 SKSs at that kind of discount?
- Что я действительно хотел узнать, почему ты танцуешь в стриптиз клубе?
- What I really want to know is, why are you dancing at a strip club?
Слушай, мы действительно приятно проводили время, ты и я..
Look, I've had a really nice time with you and I...
Эй, ты думаешь, что я параноик, или ты думаешь, что Фил действительно хочет переспать с Мелиссой?
Hey, do you think I'm being paranoid, or do you think Phil really wants to sleep with Melissa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com