Ты знаешь почему tradutor Inglês
1,806 parallel translation
Ты знаешь почему она тебя бросила?
Do you know why she dumped you?
Ты знаешь почему?
You know why?
Ты знаешь почему?
Do you know why that is?
Ты знаешь почему?
Do you knowwhy?
- А ты знаешь почему?
And you know why?
Ты знаешь почему?
You know why
Ты знаешь почему.
You heard why.
- Ты знаешь, почему.
You know why.
Ты знаешь, почему!
You know why.
- Ты знаешь, почему моя машина загорелась?
Do you know how my car caught on fire?
Почему ты знаешь об этом больше, чем я?
Why do you know more about this crap than I do?
Ты знаешь, почему?
Do you know why?
Знаешь, единственная причина почему тебе сходит это с рук, это потому что ты выше меня по званию, так?
You know the only reason I'll let you get away with that is'cause you outrank me, right?
Это значит, что ты уже знаешь обо мне больше, чем кто-либо другой, почему бы не оставить все, как есть?
It means you already know more about me than anybody else, so why can't we just keep it where it is?
Я сейчас на работе и не знаю почему, но я все время думаю... знаешь когда идет ливень и ты застреваешь в помещении, а я не даю тебе смотреть телевизор, но, я всегда говорю, что ты можешь чем-то заняться,
I'm at work right now, and I don't know why, but I keep thinking... you know how when it's raining and, um, you're stuck inside, and I won't let you watch tv, but,
Да, и я знаю, что ты это знаешь. И вот почему мы ничего не обнаружим.
Yeah, I know you do, And that's why we're not gonna find anything.
Знаешь, что мне интересно? Почему ты сидишь, и пьешь здесь бренди с этими пьяницами, Вместо того, чтобы уйти вместе с Имоджин на закате дня?
You know what I find interesting is that you're sitting here, sipping Brandy with these stiffs instead of skipping off into the sunset with Imogene.
Если ты знаешь, то почему ты расстроена.
Then if you know, why are you so upset?
Она была убита, и мы думаем, что ты знаешь, почему.
She was murdered, and we think you know why.
Знаешь, Харрис, думаю, я понимаю почему ты считаешь, что у тебя так много общего с роботами.
You know, Harris, I think I get why you feel such a connection to robots.
Ты же сам знаешь, что есть с полдюжины причин почему эти улики, находились в его квартире.
No. There are half a dozen reasons for the evidence being in his flat.
Знаешь, почему ты не видишь луну, Нейтан?
You know why you can't see the moon, Nathan?
Брик, ты только что им насладился, и знаешь, почему?
Brick, you just did enjoy it, and you know why?
У тебя когда-нибудь было такое чувство будто ты просто хочешь быть с кем-то и ты не знаешь почему?
Have you ever had that feeling that you just want to be with someone and you don't know why?
Эй, а ты не знаешь, почему все эти люди... танцуют на улице, на протяжении десяти часов?
Hey, do you have any idea why all these people... have been dancing outside our apartment for ten hours?
Это верно, а ты знаешь, почему?
You're right about that. Do you know why?
Ты знаешь, почему она уехала?
Do you know why she left?
- Почему? Ты боишься, потому что знаешь, что не сможешь устоять передо мной?
Because you're afraid you won't be able to resist me?
Знаешь ли ты почему?
Do you--do you know why?
Ты знаешь, вместо того, чтобы сидеть на свой жирной заднице рассуждать о том, что я делаю неправильно, почему бы тебе не сделать что нибудь, что реально поможет этому проклятому клубу?
You know, instead of sitting on your fat ass complaining about all the shit I'm doing wrong, why don't you do something that actually helps this goddamn club?
Предположим, ты знаешь, что делаешь. Это не объясняет, почему я выгляжу как деревенский дурачок.
Let's assume you know what you're doing, it doesn't explain why I look like a village idiot.
Ты знаешь, почему я подписал.
You know why I signed off.
Ты правда не знаешь, почему Джемма уехала из Хэмптона?
And you really have no idea why Gemma left the Hamptons?
Это единственный шанс, перед тем, как меня отправят назад на автобусе в Вегас или еще куда подальше, и, знаешь, я просто должна продолжать все это. Почему ты на меня так смотришь?
This is my only shot before I get shipped back on bus to Vegas or wherever, and, you know, I just have to keep going, and why are you looking at me like that?
Ты знаешь, почему его называют Бешеным Псом? Он из тех, кто врывается в города, убивает женщин, угоняет скот.
He's the sort of man - rides into town, kills the women, has his way with the livestock.
Ты знаешь, почему я здесь.
You know why I'm here.
Энди, знаешь ли ты почему я выбрал тебя?
Declining and all that? Andy, do you know why I chose you?
Почему ты не знаешь?
How would you not? !
Знаешь, если бы ты действительно хотел мне помочь, то почему не заставил своего нового лучшего друга Джека перестать продавать ему выпивку?
You know, if you really wanted to help me, why didn't you get your new B.F.F. Jack to cut him off?
Ты знаешь, почему я больше не боюсь?
Do you know why I'm no longer afraid?
Ты знаешь, почему не говоришь никому правды?
Do you know why you don't have the courage to tell the truth?
Но если ты знаешь, что это должно случиться, Почему не носишь бронежилет?
Well if you know it's going to happen, why don't you wear a bullet proof vest?
Ты не знаешь почему ты звонил?
You don't know why you made the call?
Знаешь, почему ты здесь?
Do you know why you're here?
Я и Хедва, и Нира, и Майя... А знаешь, Яфа, почему ты не будешь приходить?
Me and Hedva and Nira and Maya... know why you won't come, monkey girl?
Правительство не раскошелится на 6 миллионов, и ты знаешь это, так почему мы этим занимаемся?
Government's not going to cough up $ 6 million, and you know it, so why are we doing this?
Знаешь, почему ты теряешь клуб?
TIG : You know why you're losing this club?
Знаешь, почему ты теряешь этот клуб?
You know why you're losing this club?
- Ты знаешь, почему Джудит оставила тебя?
- You know why Judith left you?
Я думаю, ты знаешь, почему.
I think you know why.
Ты знаешь, почему Лю Бан удерживал тебя?
Do you know. The reason why Liu Bang by keep you beside him?
ты знаешь все 21
ты знаешь всё 20
ты знаешь о чем я 59
ты знаешь о чём я 29
ты знаешь мое имя 38
ты знаешь моё имя 16
ты знаешь ее 98
ты знаешь её 67
ты знаешь 29722
ты знаешь правила 208
ты знаешь всё 20
ты знаешь о чем я 59
ты знаешь о чём я 29
ты знаешь мое имя 38
ты знаешь моё имя 16
ты знаешь ее 98
ты знаешь её 67
ты знаешь 29722
ты знаешь правила 208