Ты знаешь это tradutor Inglês
17,248 parallel translation
- Да, эй, перестань, это прекрасная новость и ты знаешь это.
Yeah, come on, this is great news and you know it.
Ты знаешь это.
You know that.
Я знаю это, ты знаешь это.
Okay? You know that, I know that.
Откуда ты знаешь это?
How do you know?
Взаимодействие адвоката и клиента это тайна, Мэгги, ты знаешь это.
Communications between attorney and client are privileged, Maggie, you know that.
ТЫ знаешь это.
Well, I've been taking care of Sadie.
Ты знаешь это место, знаком с клиентурой.
You know the place, you know the clientele.
И ты знаешь это.
You know that.
Если ты работаешь с ним или знаешь что-то о нем, о чем ты не рассказываешь, то это делает тебя соучастником.
If you're working with him or you know anything about him that you're not reporting, that makes you an accessory.
Эстер, ты же знаешь, что это невозможно.
Hester, you know that's impossible!
Ты знаешь, что в этой стране один из десяти человек страдает от зависимости?
You know one in every ten people in this country is suffering with addiction?
Ты не знаешь, что это такое, да?
You don't know what photoshop is, do you?
Ты это знаешь.
You know that.
ДжЕйсон, если ты смотришь, ты знаешь, что это ошибка.
Jason, if you Te watching this, you know that this is a mistake.
Ты ведь знаешь, что это нельзя использовать в суде.
You know you can't use any of this as evidence.
Это не считается, если ты не знаешь, на что подписываешься.
Doesn't count unless you go in with your eyes wide open.
Ты знаешь, что это значит.
You know what that does.
И ты это знаешь.
You know that.
Я - твой лучший шанс, чтобы найти его, и ты это знаешь.
I'm your best bet to find him, and you know it.
Я только сегодня утром присоединилась к твоим почитателям, но ты это и так знаешь и... у нас с тобой были непонятки в прошлом... войны, болезни.
I, uh, I just jumped on your bandwagon this afternoon, but you know that and... Had my issues with you in the past : the... the wars and the diseases.
Знаешь, последние несколько недель ты так заботилась обо мне, и это заставило меня задуматься.
You know, these last few weeks, you taking care of me like this, it's made me think.
Ладно, знаешь, это ты устроила весь этот гребаный бардак, Молли.
Oh, right, yeah, well, you're the one who started this clusterfuck, Molly.
Ты же знаешь, что должен работать не более 12-ти часов, да? - Это закон.
You know you're only supposed to work 12-hour shifts, right?
Ты ведь это знаешь, правда?
Now, you know that, don't you?
Но ты уже знаешь это.
But you know that already.
Я продолжаю убеждать себя, что это не повторится. но... ты знаешь.
I keep telling myself it won't happen again, but... you know.
Разве ты не знаешь, что это бесполезно?
Don't you know it's useless?
Знаешь, если продолжишь идти по этой дорожке... ты не найдёшь то, что думаешь.
You know, if you keep going down this road... you're not gonna find what you think.
— Почему мы об этом говорим? — А ты знаешь сколько стоит это здание?
- Why are we talking about this right now?
Ты знаешь, что это правда.
You know that's true.
И ты это знаешь.
You know this.
Ты прекрасно знаешь, что получать украденное – это преступление.
You know damn well that receiving stolen property is a crime.
Ты же это знаешь.
I mean, you know it.
То есть, ну, в повседневной жизни. Ну, знаешь... Всё это время ты относился ко мне очень хорошо.
I mean, like just daily life, like, you know, all that time, you were always just nice and I do wish that I had put a higher value on that than I did.
Ты и сама это знаешь. Поэтому лучше уж решиться и это сделать.
You know that's what you're gonna do, so you just might as well decide you're gonna do it.
Никогда не знаешь, как ты поступишь, пока это не происходит с тобой.
You don't know what you'd do until it happened. - No.
- Да ты даже не знаешь, что это!
- You don't know what the Argonath is!
Ты же знаешь это.
You know that.
И откуда ты всё это знаешь?
How do you know all this?
Ты знаешь, что это подразумевает.
You know what that entails.
И ты это знаешь.
And you know that.
Он твой муж, ты знаешь, как это выглядит?
He's your husband, do you know what that looks like?
Ты знаешь во сколько мне это обойдется?
Do you know how much this costs me?
Это наша валюта, ты же знаешь.
That's our currency, you know that.
Ты же знаешь, что я не могу это сделать.
You know I can't do that, right?
Ты ведь это знаешь?
You know that, don't you?
Ты знаешь, это возможно для людей, как мы, которые отдают всё нашей стране и миру, чтобы пренебречь собой.
You know, it's possible for people like us who give everything to our country and the world to forget ourselves.
Ты знаешь сколько это - миллиметр?
- You know what a millimeter is?
Откуда ты это знаешь?
How do you know that?
Потому что, ты знаешь, это самое ужасное... в моей работе, знаешь, люди погибают из-за этого.
Because, you know... it's a terrible thing to... in my line of work- - you know, people die that way.
Ты не знаешь что это значит?
You don't know what that means? It's, um...
ты знаешь этого парня 93
ты знаешь этого человека 52
ты знаешь это место 28
ты знаешь все 21
ты знаешь всё 20
ты знаешь о чем я 59
ты знаешь о чём я 29
ты знаешь мое имя 38
ты знаешь моё имя 16
ты знаешь ее 98
ты знаешь этого человека 52
ты знаешь это место 28
ты знаешь все 21
ты знаешь всё 20
ты знаешь о чем я 59
ты знаешь о чём я 29
ты знаешь мое имя 38
ты знаешь моё имя 16
ты знаешь ее 98
ты знаешь её 67
ты знаешь 29722
ты знаешь правила 208
ты знаешь что это 64
ты знаешь что это значит 31
ты знаешь меня 285
ты знаешь что я имею ввиду 20
ты знаешь что делать 64
ты знаешь об этом 242
ты знаешь что 540
ты знаешь 29722
ты знаешь правила 208
ты знаешь что это 64
ты знаешь что это значит 31
ты знаешь меня 285
ты знаешь что я имею ввиду 20
ты знаешь что делать 64
ты знаешь об этом 242
ты знаешь что 540