Ты и я вместе tradutor Inglês
974 parallel translation
Ты и я вместе.
( DOG PATCH RED ) You and me both.
Ты и я вместе в стартовом составе бекфилда.
You and me, starting backfield.
Этот ребенок разумнее, чем ты и я вместе взятые.
You treat the poor free of charge. I admit I was rash with some of my friendships.
Ты и я, давай держаться вместе?
You and me, we'll stay together, yeah?
Забудь о подарке. Я пытаюсь вернуть тебя назад в реальность, потому что теперь, когда Джош и Валенсия живут вместе, ты больше не сможешь быть с ним наедине.
I am just trying to snap you back into reality, because now that Josh and Valencia are living together, you are not gonna have any more alone time with him.
Я нанесу последние штрихи и ты убежишь вместе со мной.
I'll put the finishing touches on now and you're gonna escape with me.
Ты и я отпразднуем Рождество вместе.
You and I shall enjoy Christmas together.
О да мы вместе теперь слушай мисс Клио нокогда прежде не была счастлива возможно, ты, я и Купидон все вместе мы смогли бы сделать ее счастливой я никогда не причиню ей боль я хочу помочь ей
Oh, yes, we are. Now, listen. Miss clio - she's never had any fun.
Ты и я, вместе.
You and I together
Я знаю, что ты быстро все учишь, и я тебе во всем помогу, но пока я хочу, чтобы ты повторял вместе со всем классом.
I know that you are very quick to learn, and I shall do all I can to help you, but for the present I wish you to recite with the class.
Мы столько печальных дней провели вместе... В чужом Лондоне, ты и я...
We've spent so many sad days in London you and I.
Мы вместе сделали это, ты и я.
And we did it together!
Мы можем жить вместе, ты и я.
We could have such fun, you and I.
И что бы ты совсем не упал духом, я обещаю, что мы выберемся на свободу! Вместе!
And, to sweeten up your mouth we will get out free both of us.
Тебя ничто не связывает с ним, а со мной тебя связывает всё то, что мы пережили вместе, ты и я.
You're not bound to him, whereas you are bound to me by everything that we have lived through together, you and I.
Я приказываю тебе, кем бы ты ни был, о, зловещий дух, и всем тем, кто вместе с тобой поработил тело этого Божьего создания, назови себя и скажи, когда ты отправишься обратно в ад!
I order to you, whoever that you are, oh, impure spirit, and to all your companions who live with you in this creature of God, that you say your name to me and the day in which you left hell.
Убежим вместе, ты и я.
One day we'll leave, you and me.
Блондин! Я очень рад что ты работаешь со мной и мы снова вместе.
Blondie, I'm very happy you're working with me, and we're together again.
Ты и я, вместе.
You and I together.
Мы начнем вместе совсем другую жизнь, ты и я, и однажды, однажды у нас будет большой белый дом в Ноб Хилл, с канделябрами в каждой комнате.
we will be starting a whole new life together, you and me, and one day, one day you just watch, we'll have a big white house on Knob Hill, with a chandelier to hang in every room.
Вместе, ты и я были бы непобедимы.
Together, you and I would be invincible.
Тем временем, пока ты будешь в коме Я обо всем дам знать письмом Ромео, Он явится, - с ним вместе ждать мы будем, Пока проснешься ты, и в ту же ночь Ромео в Мантую с тобой уедет.
In the meantime, against thou shalt awake, shall Romeo by my letters know our drift, and hither shall he come, and he and I will watch thy waking, and that very night shall Romeo bear thee hence to Mantua.
"Ты можешь представить, как я была рада, Сьюзен, когда ме вынесли его на руках и доктор вместе с мед.сестрой сказали :" Можете перестать волноваться. Вам повезло! Он родился нормальным "... "
And when the nurse brought him in... and gave him to me... the doctor said...'you can stop worrying'...'you've been lucky'...'he's not a Mongol'.
Послушай, МакКенна, ты и я, мы должны держаться вместе.
Now look. You and I, we ought to stick together.
Девичник, подарки и всё такое... Потому что я думала, что ты моя подруга, а теперь ты приходишь и говоришь мне, что какая-то другая девушка... пойдет вместе с тобой к алтарю в моём платье.
You know, I've been... sort of running myself ragged for you the last couple of weeks, giving showers and gifts and everything... because I thought you were my friend, and now you come in here and tell me some other girl... is just gonna walk down the aisle in my dress.
Но я подумала, что если бы, прогуливаясь вместе, в то время, когда ты умирал со страху, что она тебя может заметить, и вдруг мы бы увидели, как она флиртует с кем-то.
But it struck me that, when we're out walking and you're so nervous, what if we saw her flirting with some guy?
Мы практически живем вместе, и если ты любишь мальчиков, я не буду к тебе приставать.
Well, listen, we're practically living together, so if you only like boys I mean, I wouldn't dream of pestering you.
Ты и твои часы, вы вместе старше, чем я, ты...
You and your watch you are both older than I am you- -
Он сказал, что ты и Рот... имели большие дела вместе... и он сказал, что было бы что-то и для меня, если бы я выручил его.
He said that you and Roth were in on a big deal together. And that there was something in it for me if I could help him out.
Вместе,..... ты и я..... сделаем... величайший вклад в науку..... после изобретения огня!
Together, you and I are going to make the greatest single contribution to science since the creation offire!
Потому что после 25 лет жизни вместе, воспитывания детей... после всей бессмысленной боли, которую мы причиняли друг другу... я не буду стоять здесь и слушать, как ты там в кого-то влюбился!
Because after 25 years of building a home and raising a family... and all the senseless pain that we have inflicted on each other... I'm damned if I'll stand and have you say you're in love with somebody else!
Мы можем поехать вместе в город, и ты увидишь, как я работаю, хочешь?
YOU CAN, UH, SEE ME IN ACTION, OK?
И если он тебе нравится, ты знаешь я был бы не прочь увидеть вас здесь вместе.
And if you do like him, you know that, I wouldn't mind seeing you two together here.
И если он тебе нравится, ты знаешь я был бы не прочь увидеть вас здесь вместе.
If you do like him, you know that I wouldn't mind seeing you two together here.
Ты и я работали вместе.
You and I worked together.
- Чтоб ты опять выиграла А я взял опять и потерял твой талон И мы б с тобой снова его вместе искали.
- I wish you had won again And I should have lost your coupon again And you with me should have been searching for it again.
Ты и я, мы вместе!
You and me together!
Я хочу сказать, ты будешь не только руководить, но и работать вместе со всеми, ты будешь работать и тогда, когда уже все уйдут.
But we Clearys know about hard work, don't we, sister? Not that it got us very far back in Ireland. I don't want you just to lead the men.
Я знаю, что ты обворовала нас вместе с Луи и твоим муженьком.
I know you've been scamming us with Louis and your husband.
Ты пойдёшь на курсы в колледж, а я, Тедди и Верн пойдем учиться на продавцов, будем делать пепельницы и скворечники вместе с остальными отстающими.
You'll be taking your college courses, and me, Teddy and Vern, we'll all be in the shop courses with the rest of the retards making ashtrays and birdhouses.
Ты и я, больше не вместе!
You and me, it's over!
Я и ты - мы сделаем это вместе.
You and me.
Но я думаю, ты был прав. Минк и Берни вписались в это вместе.
Mink and Bernie was in it together.
Ты и я, вместе. Навсегда!
You and me together, from here to eternity!
- Вместе-ты и я.
- You and I.
Слушай, я тебе уже говорил, он просто придет и взорвет твой дом, вместе с твоей женой, детьми, и всеми остальными. - Ты помнишь, да?
I told you once before that this guy will come by your house and blow your house up with your wife and kids and everybody in it.
Ты и я, вместе.
You and me, together.
И одну вместе, ты и я!
And one together, you and me!
Если и на этот раз ничего не получится, я женюсь на Флоренс,.. а ты будешь стоять на углу Бродвея и 42-ой улицы... и просить прохожих подать тебе на новый мюзикл,.. вместе с солистом, субретками и хором.
I'm going to be married to Florence and you'll be standing on 42nd Street asking passers-by for the price of a Broadway musical with full chorus.
Мы заберём их и будем жить вместе, только ты и я.
We'll take it and leave together, just the two ofus.
Я была... Ты и я работали над этим фильмом, вместе, как никогда... и одна из твоих спецэффектных штучек сошла с ума.
I Was... y ou and I Were Working on this movie, together for once... and one of your special effects Went really Wrong.
ты играешь с огнем 46
ты играешь с огнём 21
ты идешь 786
ты идёшь 395
ты идешь домой 29
ты идёшь домой 18
ты идешь с нами 59
ты идёшь с нами 34
ты идешь или нет 39
ты идёшь или нет 31
ты играешь с огнём 21
ты идешь 786
ты идёшь 395
ты идешь домой 29
ты идёшь домой 18
ты идешь с нами 59
ты идёшь с нами 34
ты идешь или нет 39
ты идёшь или нет 31
ты и я 2113
ты идешь со мной 152
ты идёшь со мной 73
ты идиот 786
ты издеваешься 927
ты идешь спать 17
ты играешь 128
ты иди сюда 16
ты играешь со мной 32
ты идеален 20
ты идешь со мной 152
ты идёшь со мной 73
ты идиот 786
ты издеваешься 927
ты идешь спать 17
ты играешь 128
ты иди сюда 16
ты играешь со мной 32
ты идеален 20