English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Т ] / Ты идешь или как

Ты идешь или как tradutor Inglês

49 parallel translation
Так ты идешь или как?
Are you coming or what?
Ты идешь или как?
- You coming back to the sack or what?
Ты идешь или как?
- Come on!
Сэм, ты идешь или как?
Sam, you coming or what?
- Так ты идешь или как?
- You coming or not?
Ты идешь или как?
Are you coming, or what?
Ты идешь или как?
You coming or what?
- Ты идешь или как?
- Are you coming or what?
Ты идешь или как?
Are you coming or what?
Ты идешь или как?
You, uh, you ready to go?
- Так ты идешь или как?
- Are coming in or what? - Yeah, I'm coming
Дункан, ты идешь или как?
Duncan, are you coming or what?
Так ты идешь или как?
So, are you coming or what?
Ты идешь или как?
You coming, or what?
Эй, Мэрин, ты идешь или как?
Marin, will you get in the car?
- Ты уже идешь, наконец, жена, или как?
Are you coming now woman or what? - Yes.
Я как не посмотрю, ты или идешь с ней, или смотришь на нее, или улыбаешься ей.
You're overreacting. I turn around, and you're walking with her or looking or smiling at her.
Ты в душ идёшь или как?
You gonna hit the showers or what?
- Ну, ты идёшь или как?
- So you coming or what?
Ты идёшь по тонкой грани - между той одеждой, которая выглядит как из цирка или тебе, на самом деле, стоит сделать шаг в сторону и заставить её выглядеть более утончённо.
Our first male model. Yeah. Yes!
Ты идёшь или как?
Are you coming or what?
Ладно, ты идешь, или как?
Come on. You coming or what?
Ты идёшь или как?
You coming?
как ты с ней разговариваешь или как идёшь по той же дороге.
Don't talk to her.
Ты идёшь, или как?
Are you coming or what?
Потому что я не знаю, сколько еще я смогу извиняться или смотреть, как ты приходишь и идешь в свой кабинет, полностью игнорируя меня.
Because I don't know how many more times I can apologize or watch you come and go to your office, completely ignoring me.
Шлюшкин, так ты идёшь или как.
Hooker, you gonna come or what?
Ты идёшь или как?
You coming or what?
Может вы пойдете каждый своей дорогой, а может вы еще будете вместе, или может где-то еще есть счастливица, которая ждет такого парня, как ты. Ты идешь в колледж, это волнующе.
Maybe you'll go your separate ways for now, and maybe you'll come back to each other, or maybe there's some lucky girl out there that's waiting for a guy like you're going to college, that's exciting.
Итак... ты идешь, чтобы остановить это всё, или как?
So... are you coming to stop this thing or at?
Так что, либо ты идёшь домой или в бордель, либо спи на улице, как любой нормальный житель Файв-Пойнтс.
So either you go home, go to a cathouse, or sleep on the street, like any normal five points denizen.
Когда ты хочешь чего-то, ты идешь и получаешь это, как в случае с пекарней или...
I mean, when you want something, you go and get it, like the pakery or...
Ты идёшь или как?
You coming or not?
- Ты идёшь или как?
- You coming or what?
Эй, ты идешь, или как?
Hey, you comin'in or what?
Ты идешь на работу или как?
You going to work or what?
Новенькая, ты идёшь или как?
You comin', new girl, or what?
или ты идешь туда или остаешься и молишься, чтобы всё само как-нибудь рассосалось.
You either face this, or you pray to God that he lets you go back to being who you were.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]