Ты красавец tradutor Inglês
138 parallel translation
Ты красавец!
You're handsome!
Парадизо, ты красавец!
Paradiso, you're beautiful!
Слушай, Ник, да ты красавец.
Why, Nick, you're a thing of beauty.
Какой ты красавец.
How good-looking you are.
Какой ты красавец!
Know how gorgeous you are?
А ты красавец.
You're pretty!
Джахнун, ты знаешь, что ты красавец?
You know that you are good looking, Jahnun?
Прямо здесь. - Ты красавец.
- Right here she said it.
Потому что ты красавец.
Because you're handsome.
- Я забыла, какой ты красавец!
- I'd forgotten how damn handsome you are.
Ну ты красавец.
- That's fucked up, man.
Боже, какой же ты красавец в своём лучшем наряде.
My, don't you look handsome in your best bib and tucker.
- Джеки, ты красавец.
You're beautiful.
Ты красавец.
You're beautiful.
- Да уж, ты не красавец.
- You ain't no beauty.
Да, но ты попросил короля, чтоб меня и моих крошек записали в книгу первых красавец королевства?
Well, have you begged the King to register me and my little girls in the Book of the reigning beauties of the Kingdom?
Ну иди, ты тоже красавец.
Now go play outside.
Анри, почему ты не высокий красавец?
Why couldn't you be tall and handsome?
Слушай, красавец, скажи, сколько они тебе заплатили, чтобы ты был с ними любезен?
What'd they pay to shut you up?
В атаку, красавец, ты почти уже у цели!
This is almost over. - Should we tell him? - Will you?
Ты тоже красавец.
And you are quite handsome.
- Эй ты, красавец.
- Wait a minute, you. - You calling me?
Какой ты стал красавец!
Oh, my boy, you're so handsome!
Ты, конечно, не красавец, но симпатичный.
You're not handsome, but you're good.
Ты просто красавец, мерзавец!
Don't mention it.
Ты не красавец, ты не молод, ты не умен.
You're not handsome, you're not young, you're not clever.
- Ты тоже красавец.
You're very beautiful. - You're beautiful too.
Он отличная партия, жених-красавец, он может спасти твою репутацию, а ты от всего отказываешься.
You have a good party in you hand, the best groom, all appearances saved... and yet you refuse it all.
Да и ты прямо красавец!
You are bum too.
Не такой уж ты и красавец!
You're not so handsome either!
Ах ты, красавец.
Oh, you beauty.
Ну разве ты не красавец, а?
Aren't you a pretty boy, handsome too!
Красавец, ты уже совсем мужчина.
Well, well, you're now a man.
Ты тут просто красавец!
You look great.
Ух, ты, какой красавец!
What a beauty!
Ты конечно не красавец, но это ничего!
You're ugly, but so what?
О-о, ну разве ты сегодня не красавец?
My, aren't we looking handsome tonight?
Братик, ты просто красавец.
You look great.
Ты настоящий красавец.
You're such a handsome fellah.
Неважно, чего ты добился в жизни, красавец ты или урод... Их это не волнует.
Whether you're successful or not, or ugly or beautiful... they don't care.
Ты смотри, какой красавец.
You're a damn good-looking man.
Мой красавец, ты вырос, сынок.
How handsome you have grown my son.
Он вовсе не "ничего". Он красавец. И мне кажется, присяжные подумают, что ты хотела переспать с ним.
That's not "sort of." The jury may think you wanted to sleep with him.
Ты не можешь сказать, что этот парень не красавец.
You can't say this isn't a handsome man.
Ну-ка, красавец ты мой.
Little peach.
Я - красавец. - Нет, приятель! Посмотри на себя его глазами, и ты всё поймёшь.
No, mate, put yourself in his perspective, the way he sees things.
Ладно, что бы с тобой ни было, для меня ты - красавец.
Okay, well, whatever happened to you, you Look good to me.
- Ты глянь, что этот красавец с машиной Кармэлы учудил.
Look what my friend did to Carmela's car.
- Ну, ладно, красавец, а ты - в тюрьму.
All right big shot, you're going to jail.
Ты сам не такой уж красавец.
You're not so great yourself, you know.
Она просто хочет сказать, что ты не такой уж красавец.
She's just saying you're not that good-looking. Oh!
красавец 211
ты красивая 299
ты красивая девушка 20
ты крутой 90
ты красивый 47
ты красивая женщина 26
ты красотка 29
ты красавица 107
ты красавчик 57
ты крут 104
ты красивая 299
ты красивая девушка 20
ты крутой 90
ты красивый 47
ты красивая женщина 26
ты красотка 29
ты красавица 107
ты красавчик 57
ты крут 104
ты крыса 20
ты крутая 27
ты красива 59
ты крутой парень 19
ты кретин 64
ты кричишь 57
ты кричал 20
ты кричала 31
ты крутая 27
ты красива 59
ты крутой парень 19
ты кретин 64
ты кричишь 57
ты кричал 20
ты кричала 31