Ты милый tradutor Inglês
2,584 parallel translation
Нак... с улыбкой ты милый.
Knuck... you look nice with a smile.
- Это ты милый.
- You're sweet.
Милый, нам плевать, что случилось. Ты наш сын.
Look, honey, we don't care what happened.
Ты недооценил нас, милый папочка.
You've underestimated us, Daddy dearest.
Но ты прав, милый.
But you're alright, darling.
Ты мой поддельный брат и Вы милый ребенок Так что это для вас вернуть к Мелиссе.
You're my fake brother and you're a sweet kid so this is for you to bring back to Melissa.
Милый, ты настоящая домохозяйка.
Baby, you are a heck of a homemaker.
То как ты описываешь его, что он такой милый и хороший, это просто оценка его будущих возможностей, как отца твоего ребенка.
The way you're describing it, which should be full of lust, is just a nauseating analysis of his future abilities as a father to your child.
♪ Что ж, милый ты не изменился?
" well, darling haven't you changed?
♪ Что ж, милый ты не изменился?
well, darling haven't you changed?
Ты игнорируешь нас, милый?
Are you ignoring us, sweetheart, huh?
Ох, Райан, ты такой милый.
Oh. Brian, you're so sweet.
Джоуи, милый. где ты?
Joey, honey, where are you?
Кричит она : милый ты мой, косматый,
From there to here, from here to there
— Привет, милый, ты в порядке?
Okay. Hey, sweetie, are you okay?
Это не бред. — Я уверяю тебя, тот парень, которого ты едва помнишь, милый, романтичный, которого ты встретила в поезде —
It's not bullshit. I assure you, that guy you vaguely remember...
Джесси, это не игра, ты сейчас такой милый, мы переспим,
Jesse, this is not a game. You get all cute, you get in my panties.
Ты что, милый?
What is it, honey?
Ты такой милый.
You're so cute.
Милый, я буду честна с тобой, потому что, кажется, именно этого ты и хочешь.
Well, honey, I'm gonna be honest with you,'cause it seems like that's what you want.
- Ты не пьёшь, милый?
- Are you not drinking, sweety?
Милый, что ты делаешь?
Baby, what are you doing?
Милый, а разве ты не должен быть на его стороне?
Honey, shouldn't you be on his side?
То, что ты делаешь, дополнительное чтение, летняя школа, копишь на мотоцикл, хотя это и пугает меня до полусмерти... милый, я просто не хотела нарушить хороший ритм.
Everything that you've been doing... the extra reading, the summer school, saving up for the bike, even though it scares me half to death... honey, I just didn't wanna disrupt a good rhythm.
Ты такой милый когда пресмыкаешься.
You are so cute when you grovel.
Ты такой милый!
Oh, you are just so cute.
Милый, что ты делаешь?
Honey, what are you doing?
Йонатан, голубчик, милый мой, что ты делаешь здесь?
Jonathan, honey, sweetie, what are you doing here?
Ты только что назвала меня милый?
Did you just call me sweetheart?
Нет, Кев клёвый, милый... как ты.
No, Kev's cool, nice... like you.
Джоуи, милый, где ты?
Joey, honey, where are you?
Ты очень милый, ты знаешь?
You're very sweet, you know?
- Ты такой милый.
- You're so sweet.
Милый, ты вернулся к нормальной жизни, тебе больше не надо срочно убегать каждый 10 минут.
You're... honey, you're back in the regular world, okay, so you need to stop those alarm bells going off every 10 minutes.
Ты очень милый, но я кое с кем встречаюсь.
You're cute, but I'm seeing someone.
Как ты, милый?
How are you doing, lovely?
Почему бы тебе просто не принять то, какой ты есть... милый натурал, который, возможно, чувствует себя только чуточку, совсем чуть-чуть некомфортно среди открытых животов и мужских ширинок?
Why can't you just own up to who you are- - a nice straight guy who's maybe just a teensy, tinesy bit uncomfortable with ripped abs and man cracks?
Ты в порядке, милый?
Are you feeling ok sweetie pie?
И почему ты говоришь мне об этом милый?
Why are you telling me this, darling?
Милый, ты должен вернуться.
Honey, you gotta go back.
Ты очень милый парень, Уолт.
You're a really nice guy, Walt.
Поэтому ты такой милый.
That's why I think you're so cute.
Подожди. Нет, нет. Я только... хочу, чтобы ты посмотрел его со мной, потому что он такой милый.
I want you to look at it with me'cause it's so sweet.
Ты не ослышался, милый.
That's right, baby, digs.
Милый, ты так крепко спал.
Oh, honey, you were sleeping so soundly.
Боже мой, ты такой милый.
Oh, my God, you're such a sweetheart.
Милый, почему ты скрываешь нечто, вроде этого, от меня?
Honey, why would you hide something like that from me?
Рикки милый парень сейчас, и это сложно сказать милому парню нет, но милые парни знают когда их начинают использовать и если ты не безумно влюблена в Рикки, ты используешь его.
Ricky's the nice guy now, and it's hard to tell a nice guy no, but nice guys know when they're being used and if you're not madly in love with Ricky, you're using him.
Вполне возможно, что даже ты... не можешь остановить перемены, мой милый.
It is possible that even you.... " cannotfightchange, my darling.
Не забудь : ты ужасно милый и очаровательный.
Remember, extremely friendly and charming.
Милый, где ты?
Honey, where are you?
милый 8851
милый друг 51
милый мой 92
милый дом 192
милый ребенок 26
милый мальчик 77
милый принц 24
милый малыш 17
милый человек 18
милый домик 23
милый друг 51
милый мой 92
милый дом 192
милый ребенок 26
милый мальчик 77
милый принц 24
милый малыш 17
милый человек 18
милый домик 23