Ты музыкант tradutor Inglês
110 parallel translation
Я думала, ты музыкант.
- Well I thought you're a musician?
Но ты музыкант, а музыка основана на порядке и цели.
But you're a musician, and music is based on order and purpose.
Но ты музыкант.
- You? You're a musician.
Ладно, ты музыкант - и я музыкант.
We're both musicians, right? I'll give you a discount.
Ты музыкант?
Are you a musician?
Ты музыкант?
You are musician?
Ты музыкант?
So you are a musician?
Я знаю, ты музыкант, ты много работаешь. Все свои привычки оставляй за порогом. За порогом дома, который я строю для тебя и наших детей.
I know you're a musician, a working musician, but don't bring the road into our home again.
Я думала, ты музыкант.
I thought you were a musician.
А я рад, что ты музыкант, а не актер, папа, потому что наша семья умерла бы с голоду.
I'm glad you're a musician and not an actor, dad,'cause our family would have starved.
Ты только что вспомнил, что ты музыкант.
You just remembered, you're a musician.
А, ты музыкант?
Are you a musician?
Значит, ты музыкант?
So, you're a musician?
"Если ты музыкант..."
"If you're a musician..."
- Ты должно быть блестящий музыкант!
But you must be brilliant!
Бедный, испытывающий затруднения музыкант, как я, встречает симпатичную богатую девушку, как ты.
Poor, struggling musician, that's me. Meets a snooty rich girl, that's you.
По крайней мере я предпологал, что ты, музыкант -
At least I expected you, a musician -
Бенгт на ( пужбе ( ве ( ньl. - Говорят ты музыкант.
- I understand that you are a musician.
Впрочем, я имею в виду, музыкант с твоим даром, просто, уверен что ты замечаешь беспокойные колебания?
After all, I mean, a musician with your skill well surely you've experienced troubled vibrations?
Музыкант, ты ударил капитана Геза.
Musician, you hit Captain Guez.
А я не считаю, что ты хороший музыкант.
I don't find you much of a performer, either.
- Ты же знаешь, он - музыкант.
- You know he's a musician.
Если бы ты был музыкант или певец, я мог бы простить. Но это?
If you were a musician or a jazz singer... this I could forgive, but this?
А ты кончай придуриваться, музыкант.
Don't play dumb with me, Musician.
Ты наш новый музыкант, не так ли?
YOu're the new trumpet man aren't you?
Но ты же музыкант.
But you're a musician.
Ты не станешь нашим Питом Бестом *. * музыкант, покинувший "Битлз"
There's no way you're gonna become our Pete Best.
Ховард, ты же музыкант?
Five points. That's very good.
- А ты не музыкант?
He is a musician?
Ты действительно хороший музыкант! Окей? Мне нравится твоя музыка.
Haley, you are a really good musician, okay.
- Ты ведь музыкант, верно?
- You a musician, yeah?
- ты врубаешься в the Streets ( прим. - англ. музыкант )..
- you dig the Streets...
Ты не единственный музыкант в этой комнате.
You're not the only musician in the room.
Ты очень талантливый музыкант, Ким.
You're a musical prodigy, Kim.
Может ты и хороший музыкант, но кофе варить не умеешь.
You might know music but you can't make coffee on your life.
ТЫ ее написал, как главный музыкант в семье?
Did you write that, being the musician of the family?
Значит нет проблем в увеличении своих способностей если ты пилот или порнозвезда музыкант или студент, но если ты проф.бейсболист это делает тебя обманщиком.
So it's okay to enhance your performance if you're a pilot, a porn star, a musician or a student, but if your job is to play professional baseball, well, somehow that makes you a cheater.
Ты лентяй. Музыкант, у тебя нет амбиций.
You're laid-back and... musiciany and... unambitious.
Ты музыкант.
That's a really good question.
Он - известный джазовый музыкант, если ты вдруг не знала.
He is a famous jazz musician, in case you didn't know.
Ты говоришь, что музыкант.
You're saying that you're a musician.
Ты же музыкант. А, здесь, жизнь проходит мимо тебя и никто так и не узнает, что внутри тебя скрывается большой талант.
I mean, you're a musician, and here you are going through life, passing people every day, and no one knows that inside, you're this golden god.
— Значит ты профессиональный музыкант?
- So you're a professional musician?
- Ты выглядишь как толстый Билли Рэй Сайрус. ( американский музыкант и актер - прим. пер. )
- You look like a fat Billy Ray Cyrus.
Ты певец или музыкант?
Now, are you a singer or a musician?
- Ты же в курсе, что мой сын - музыкант?
You are aware that my son is a musician?
И это говорят оба парня : музыкант, и парень, которому ты просто нужна.
And that's both guys talking the musician and the guy who just needs you.
Ты музыкант?
Nice.
Я типа почитаю Эрика Клэптона и Окосинко ( известные рок-музыкант и футболист ), но это же другое, так что я решил узнать, на что это похоже, ну, знаете, когда ты молишься.
I sort of worship Eric Clapton and Ochocinco, but this was different, so, I decided to see what it felt like to, you know, pray.
Но он очень хороший музыкант, и ты тоже.
But he's a very good musician and so are you. Come on.
Теперь ты великий музыкант.
From now on, you're a great musician.
музыкант 162
музыканты 86
музыкантом 20
музыкантов 41
ты мудак 77
ты мужчина 92
ты мужик 109
ты мухлюешь 18
музыканты 86
музыкантом 20
музыкантов 41
ты мудак 77
ты мужчина 92
ты мужик 109
ты мухлюешь 18