English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Т ] / Ты музыкант

Ты музыкант tradutor Inglês

110 parallel translation
Я думала, ты музыкант.
- Well I thought you're a musician?
Но ты музыкант, а музыка основана на порядке и цели.
But you're a musician, and music is based on order and purpose.
Но ты музыкант.
- You? You're a musician.
Ладно, ты музыкант - и я музыкант.
We're both musicians, right? I'll give you a discount.
Ты музыкант?
Are you a musician?
Ты музыкант?
You are musician?
Ты музыкант?
So you are a musician?
Я знаю, ты музыкант, ты много работаешь. Все свои привычки оставляй за порогом. За порогом дома, который я строю для тебя и наших детей.
I know you're a musician, a working musician, but don't bring the road into our home again.
Я думала, ты музыкант.
I thought you were a musician.
А я рад, что ты музыкант, а не актер, папа, потому что наша семья умерла бы с голоду.
I'm glad you're a musician and not an actor, dad,'cause our family would have starved.
Ты только что вспомнил, что ты музыкант.
You just remembered, you're a musician.
А, ты музыкант?
Are you a musician?
Значит, ты музыкант?
So, you're a musician?
"Если ты музыкант..."
"If you're a musician..."
- Ты должно быть блестящий музыкант!
But you must be brilliant!
Бедный, испытывающий затруднения музыкант, как я, встречает симпатичную богатую девушку, как ты.
Poor, struggling musician, that's me. Meets a snooty rich girl, that's you.
По крайней мере я предпологал, что ты, музыкант -
At least I expected you, a musician -
Бенгт на ( пужбе ( ве ( ньl. - Говорят ты музыкант.
- I understand that you are a musician.
Впрочем, я имею в виду, музыкант с твоим даром, просто, уверен что ты замечаешь беспокойные колебания?
After all, I mean, a musician with your skill well surely you've experienced troubled vibrations?
Музыкант, ты ударил капитана Геза.
Musician, you hit Captain Guez.
А я не считаю, что ты хороший музыкант.
I don't find you much of a performer, either.
- Ты же знаешь, он - музыкант.
- You know he's a musician.
Если бы ты был музыкант или певец, я мог бы простить. Но это?
If you were a musician or a jazz singer... this I could forgive, but this?
А ты кончай придуриваться, музыкант.
Don't play dumb with me, Musician.
Ты наш новый музыкант, не так ли?
YOu're the new trumpet man aren't you?
Но ты же музыкант.
But you're a musician.
Ты не станешь нашим Питом Бестом *. * музыкант, покинувший "Битлз"
There's no way you're gonna become our Pete Best.
Ховард, ты же музыкант?
Five points. That's very good.
- А ты не музыкант?
He is a musician?
Ты действительно хороший музыкант! Окей? Мне нравится твоя музыка.
Haley, you are a really good musician, okay.
- Ты ведь музыкант, верно?
- You a musician, yeah?
- ты врубаешься в the Streets ( прим. - англ. музыкант )..
- you dig the Streets...
Ты не единственный музыкант в этой комнате.
You're not the only musician in the room.
Ты очень талантливый музыкант, Ким.
You're a musical prodigy, Kim.
Может ты и хороший музыкант, но кофе варить не умеешь.
You might know music but you can't make coffee on your life.
ТЫ ее написал, как главный музыкант в семье?
Did you write that, being the musician of the family?
Значит нет проблем в увеличении своих способностей если ты пилот или порнозвезда музыкант или студент, но если ты проф.бейсболист это делает тебя обманщиком.
So it's okay to enhance your performance if you're a pilot, a porn star, a musician or a student, but if your job is to play professional baseball, well, somehow that makes you a cheater.
Ты лентяй. Музыкант, у тебя нет амбиций.
You're laid-back and... musiciany and... unambitious.
Ты музыкант.
That's a really good question.
Он - известный джазовый музыкант, если ты вдруг не знала.
He is a famous jazz musician, in case you didn't know.
Ты говоришь, что музыкант.
You're saying that you're a musician.
Ты же музыкант. А, здесь, жизнь проходит мимо тебя и никто так и не узнает, что внутри тебя скрывается большой талант.
I mean, you're a musician, and here you are going through life, passing people every day, and no one knows that inside, you're this golden god.
— Значит ты профессиональный музыкант?
- So you're a professional musician?
- Ты выглядишь как толстый Билли Рэй Сайрус. ( американский музыкант и актер - прим. пер. )
- You look like a fat Billy Ray Cyrus.
Ты певец или музыкант?
Now, are you a singer or a musician?
- Ты же в курсе, что мой сын - музыкант?
You are aware that my son is a musician?
И это говорят оба парня : музыкант, и парень, которому ты просто нужна.
And that's both guys talking the musician and the guy who just needs you.
Ты музыкант?
Nice.
Я типа почитаю Эрика Клэптона и Окосинко ( известные рок-музыкант и футболист ), но это же другое, так что я решил узнать, на что это похоже, ну, знаете, когда ты молишься.
I sort of worship Eric Clapton and Ochocinco, but this was different, so, I decided to see what it felt like to, you know, pray.
Но он очень хороший музыкант, и ты тоже.
But he's a very good musician and so are you. Come on.
Теперь ты великий музыкант.
From now on, you're a great musician.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]