Ты отлично поработала tradutor Inglês
32 parallel translation
Ты отлично поработала.
You did a great job.
Ты отлично поработала.
You've done a remarkable job.
Ты отлично поработала над своей комнатой.
GOOD. YOU DID A REALLY NICE JOB DECORATING HERE.
Ты тоже многое сделала для фильма. Ты отлично поработала.
You put a lot into this film too.
Но, должен тебе сказать, ты отлично поработала над "рожденья".
But I gotta tell you something, you worked it out on "day," man.
Ты отлично поработала, Эймс.
Strongly. - Nice work, Ames.
Ты отлично поработала!
You did great. Amazing.
Знаешь, ты отлично поработала.
Listen, very nice job.
Ты отлично поработала над реабилитацией облика моего внука
You've done a fine job rehabilitating my grandson's image.
Ты отлично поработала.
You did great.
Ты отлично поработала в операционной.
You were great in the O.R.
Я уверена, что ты отлично поработала.
Oh, Max. I'm sure you did a great job.
Ты отлично поработала с записью.
You did really well with that footage, by the way.
Ты отлично поработала.
You're doing great.
Ты отлично поработала.
You did great work.
Ты отлично поработала, Сара.
You did great work, Sarah.
Ты отлично поработала.
Good job.
Тогда ты отлично поработала над своей фигурой.
Then you did a great job with your figure.
Ты отлично поработала.
But fuck that.
Ты отлично поработала с Банковски.
You've done an extraordinary thing here with Bankowski.
Ты отлично поработала с историями болезней.
Wow, your graphs look neat and organized.
Ты отлично поработала.
You were really good in there.
Ты отлично поработала, Роз.
You've done a great job, Roz.
Ладно, ты отлично поработала, Ким, а теперь дай нам координаты.
Okay, you're doing great, Kim, but just give us the punch line.
Ты отлично с ней поработала.
You're doing a good job with her.
Ты отлично поработала.
- You've done some solid work here :
Ты сегодня отлично поработала, Квин.
You did great work today, Quinn.
Ты сегодня отлично поработала.
You did great work today.
Ты определенно отлично поработала.
You certainly did a great job. You did.
Ты знакома с людьми в мэрии и отлично поработала при перепродаже дома.
You know people in city hall, and you did a hell of a job on that flip.
Ты, правда, отлично поработала над предвосхищением событий, начав сценарий с видео бат-мицвы, которое готовит нас к предстоящему ужасу.
No, really, you've done a good job of foreshadowing by starting the script with the Bat Mitzvah video, giving us a hint of the horror to come.
Ну, ты отлично над собой поработала.
Yeah, well, you pulled it together pretty well.
ты отлично справишься 72
ты отлично выглядишь 232
ты отлично знаешь 55
ты отлично справляешься 179
ты отлично справился 90
ты отлично справилась 63
ты отлично поработал 37
ты отлично держишься 27
ты откуда 197
ты отстой 76
ты отлично выглядишь 232
ты отлично знаешь 55
ты отлично справляешься 179
ты отлично справился 90
ты отлично справилась 63
ты отлично поработал 37
ты отлично держишься 27
ты откуда 197
ты отстой 76
ты отдыхай 16
ты отстранен 35
ты отстранён 18
ты откуда взялся 26
ты ответил 38
ты отвечаешь 55
ты ответишь 62
ты отстранена 33
ты ответишь за это 21
ты откуда знаешь 35
ты отстранен 35
ты отстранён 18
ты откуда взялся 26
ты ответил 38
ты отвечаешь 55
ты ответишь 62
ты отстранена 33
ты ответишь за это 21
ты откуда знаешь 35