У нас нет шансов tradutor Inglês
139 parallel translation
У нас нет шансов.
We haven't a chance.
Он говорит, у нас нет шансов.
He said we haven't got a chance.
У нас нет шансов. Знаешь, что будет если мы проиграем бой?
We don't have a chance against bandits.
У нас нет шансов.
We don't stand a chance, do we?
А без компьютеров у нас нет шансов.
And without the computers, we don't have a chance.
У нас нет шансов против людей Пайка.
We wouldn't stand a chance against Pike's mob.
Наши щиты выдержат несколько ударов, но без реактора вещества - антивещества у нас нет шансов.
Our shields will hold for a few passes, but without the matter - anti-matter reactor, we've no chance.
У нас нет шансов вовремя выйти на поверхность.
We've no chance of getting to the surface in time.
В этом коридоре у нас нет шансов, Лила.
- If we're caught in this corridor, - we'll have no chance, Leela.
У нас нет шансов.
We have no choice.
У нас нет шансов.
There's no way we can win.
- У нас нет шансов!
- Let's move!
У нас нет шансов!
We didn't have a chance!
У нас нет шансов.
We're dead in the water.
Вместе у нас нет шансов.
We have no chance together.
Без Пэйна у нас нет шансов.
We don't have a chance without Payne.
У нас нет шансов.
We've no chance.
У нас нет шансов, если мы не достучимся до них.
We don't have a chance if we can't speak to them.
Если они не отключат эту сетку до взрыва бомбы, у нас нет шансов.
If they don't shut down that net we don't have a chance.
Я вернул ей все подарки и заявил, что у нас нет шансов на воссоединение.
I returned the gifts and told her there was no chance of reconciliation.
У нас нет шансов, если ты не придумаешь что-то эдакое, Джон.
We don't have a chance unless you close big.
И у нас нет шансов отследить его. Я просто...
And we're having zero luck tracking'him.
- У нас нет шансов. - Типун тебе.
I WAS NEGATIVE.
Я думал, что у нас нет шансов.
I didn't think we had a chance.
Бейтс сказал, что у нас нет шансов.
Bates said we couldn't take a chance.
У нас нет шансов в суде.
It would never stand up in court.
- У нас нет шансов.
- We don't stand a chance.
- Я знаю Рэя. У нас нет шансов.
If I know Ray, we won't get a chance.
У нас нет шансов, друг.
We're gonna lose, man. We're gonna- -
Без Гоаулда у нас нет шансов.
Without the Goa'uld, we have no chance.
Доберутся они сюда через два часа или два дня, это не изменит того факта, что у нас нет шансов.
If they get here in two hours or two days, it doesn't change the fact that we're out of options.
Вы не нашли Эрон, а не используя девочку, у нас нет шансов остановить его.
You didn't find Eron, and without using the child, we will have no chance to stop him.
Многие думали, что у нас нет шансов.
Your brain simply wasn't built to handle that much information.
У нас нет шансов без поддержки местных.
Without the support of the locals, we stand no chance.
Отсюда у нас нет шансов.
In there, we don't have a chance.
У нас нет шансов успеть на атомную электростанцию вовремя.
There's no chance we'll get to the nuclear power station in time.
У нас нет шансов.
We can't beat them. You duck down to the freight yard.
Здесь у нас шансов нет.
There's no choice now.
- У нас нет даже 50 шансов к одному!
- We haven't got a 50-to-1 chance.
Какими бы доблестными не были самураи Осаки, сейчас у нас нет никаких шансов победить в войне с князем Токугавой.
No matter how praised the Osaka samurai have been there's no chance for us to win a war against Sir Tokugawa today.
Но у нас нет никаких шансов.
But we're out of luck.
Они превосходные стрелки. У нас нет шансов.
They're experts at gunfighting.
В темноте у нас шансов нет.
We've got no chance in the dark.
У нас нет никаких шансов.
We don't stand a chance.
У нас нет шансов.
We don't have any choice.
Но теперь у нас нет шансов. Выхода нет.
But now we have no chance.
У них наши снимки! У нас нет никаких шансов на успех!
There's not a shot in hell we can get into this thing.
Господи, ты думаешь у нас нет никаких шансов в физических отношениях?
Oh, my God, do you think we have no chance at a physical relationship?
На четыре года у нас нет других шансов.
We don't get another chance for four years.
У нас нет ни двигателей, ни времени, ни шансов.
We've got no engines, no time and no chance.
У нас нет шансов.
We don't have a chance.
у нас все хорошо 208
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас гости 394
у нас 1805
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас гость 116
у нас есть работа 142
у нас ничего нет 212
у нас нет денег 143
у нас 1805
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас гость 116
у нас есть работа 142
у нас ничего нет 212
у нас нет денег 143