Уверены tradutor Inglês
11,908 parallel translation
Вы уверены, что это связано с Циклоном?
Are you sure it's related to Cyclone?
- Вы уверены, что он вас не сдаст?
You sure he's gonna be loyal?
Судя по вашему лицу, не уверены.
Now, I'm gonna take that face you're making as a no.
- Уверены? А как насчет вашего с ним сговора с целью убить нашего осведомителя, Номара Арсиело?
Wh-What about the plan you two took part in to murder a criminal informant of ours,
— Уверены, что вам не холодно?
- Are you sure you're warm enough?
Вы уверены, сэр?
You sure about this, sir?
Ну, мы не уверены.
Well, we're not sure.
- Вы уверены, что хотите...
- Are you sure you want to...
– Вы уверены?
- Are you sure?
И если он солгал об этом, как мы можем быть уверены, что он не солгал и в остальном?
And if he lied about all of that, what's to make us believe that he wasn't lying about everything else?
Вы так в этом уверены?
Are you sure about that?
Вы абсолютно уверены, мистер Росс?
Are you absolutely sure, Mr. Ross?
- Мы не уверены.
- We are not sure.
Думаю, мы все уверены в обратном.
- - I think we all know different.
Почему вы уверены, что он не действовал в одиночку?
How do you know Solomon wasn't working on his own?
Леди, вы уверены, что вам сюда?
Lady, you sure this is the place?
Уверены, что я ничего не могу для вас сделать?
Sure I can't get you anything?
Вы уверены что я не могу помочь?
You sure it's not anything I could help with?
На самом деле мы не... не уверены, что этот байк нам подходит.
- Oh! - Actually, we're not... We're not sure if this is the right bike for us.
Вы уверены, что мне не нужен адвокат?
Are you sure I don't need a lawyer?
Мы не уверены.
We call in the question.
Мы уверены, что это один и тот же парень?
Are we sure it's the same guy?
Но будьте уверены, я компенсирую всё каждому из вас.
But rest assured, I will make it up to each and every one of you in spades.
Уверены?
- Are you sure?
– Уверены, что это необходимо?
- Are you sure that's necessary?
Уверены, что хотите удалить кадр 443?
_
Уверены?
Y-You're sure?
Я предполагаю, но мы не можем быть уверены на все 100.
I assume so, but we can't be sure.
Когда мы подберемся к грузовику, вы должны быть уверены, что он тот самый, потому что, если нет, Пиралес может об этом узнать и это подтолкнет его активным действиям.
When we approach the truck, we have to make sure it's the right one, because if it's not, Perales could find out and it could push him over the edge.
И мы уверены, что это как-то связано с ее родителями.
And we're sure that it has something to do with her parents.
Как вы можете быть так уверены?
My memory of your client killing mrs.
Вы уверены, что не хотите еще?
Sure you don't want another one?
- Я хочу понять, насколько вы уверены.
- I have to know how sure you are.
Вы настолько уверены?
It's there.
Вы уверены?
You're sure?
Вы уверены, что вы великаны?
Are you sure that you're giants?
Уверены, что не хотите, чтобы я повела, сэр?
Are you sure you don't want me to drive, sir?
Уверены, что нет такой рыболовной лодки — ладер?
Are you sure there isn't a fishing boat called a larder?
Если эта женщина на борту, вы можете быть уверены, что она там, чтобы убить моего свидетеля.
If this woman is on that flight, you can be sure she's there to kill my witness.
Почему вы уверены?
How do you know for sure?
Уверены, что вам это не привиделось...
So are you sure you didn't just imagine...
А мы сами в себе уверены?
We're all so sure of ourselves, huh?
Вы уверены, что тут?
You're sure about this...?
Вы уверены, что кое-кому столь горячему стоит находиться так близко к мороженому?
You sure something that hot should be so close to ice cream?
Там на 98 % уверены, что в нём изумрудные вкрапления.
They are 98 % confident it contains emerald reserves.
Госпожа президент, вы уверены, что это сделали вы?
Madam President, are you sure you did this?
Вы уверены, Ваша честь?
Oh, is it, Your Honor?
- Вы уверены?
- You sure?
Нынешнее тролли уверены в том, что они могут незаметно подкрасться, свободно напасть, а затем скрыться во тьме.
Today the monsters believe they can go undetected, free to attack and then retreat to the darkness.
Почему вы так уверены?
Why are you so sure?
— Вы уверены?
- Are you sure?
уверен 11067
уверена 6484
уверен на 19
уверенность в себе 17
уверенность 95
уверен ли я 29
уверена в этом 49
уверенная 20
уверенно 26
уверенный 54
уверена 6484
уверен на 19
уверенность в себе 17
уверенность 95
уверен ли я 29
уверена в этом 49
уверенная 20
уверенно 26
уверенный 54