Участниц tradutor Inglês
65 parallel translation
Императора Хирохито, склонившегося перед поднятыми флагами стран-участниц.
Emperor Hirohito bowed to the flags of the nations.
Когда я смотрю на участниц нашего конкурса красоты, мне хорошо, очень хорошо.
But when I look at these contestants for The Miss Black Awareness pageant, I feel good,'cause I know there's a God somewhere.
В главном отделении графства считают, что мы должны закрыться, поскольку у нас не хватает участниц.
The County Organiser thought we had little choice but to close due to catastrophic loss of membership.
Этого не будет, если мы привлечём побольше участниц.
Well, then, not if we attract more members.
Первые 40 участниц будут отсеяны прямо сейчас.
We'll be cutting our first 40 contestants right after this.
С кем ты думаешь, ты разговориваешь... с одной из этих тупых участниц ток-шоу?
Do you think you're talking... to one of those retarded talk show hosts?
Я попрошу участниц по древнему обычаю Спеть их любимую песню про овечек! Юная Мэри Ромли, Вы готовы к выступлению?
- While we're waiting to eat, try to keep your tongue inside your mouth, it's somewhat vulgar to have it hanging out all the time.
Одной из стран - её участниц.
King of the League of Nations. - No, not of the League of Nations.
К сожалению, при проверке анализов на наркотики у отряда 417 в моче одной из участниц обнаружено три вида анаболических стероидов, и небольшое количество бобрового транквилизатора.
Unfortunately for Troop 417, during the ADAA-required random drug screening, one of your player's urine tested positive for three separate types of anabolic steroids, and a low-grade beaver tranquilliser.
Мишель, я наблюдал всех участниц в течение года, и с уверенностью скажу, что они готовы задать жару.
I have to say, from the practice sessions I've seen, these ladies are fired up.
Так Мэйби обнаружила себя среди участниц конкурса красоты.
As Maeby found herself stuck in a beauty pageant,
Я прошу вас снова поаплодировать и поприветствовать 12 прекрасных участниц.
Now, please put your hands together once again, and help me welcome to the stage our 12 beautiful contestants!
Бурные аплодисменты для наших очаровательных участниц.
Let's have a big round of applause for our lovely contestants!
Одну из участниц конкурса красоты превратили в мороженное.
One of the Miss sweet corn contestants was just iced like a popsicle.
Хорошо, мои соотечественники - Американцы, до того, как закончится этот год, мы водрузим Воловитца на одну из участниц шоу "Американская топ модель"
Well, my fellow Americans, before this year is out, we will put a Wolowitz on one of America's top models.
Мы тщательно исследовали всех участниц на моральные устои, и отобрали список из шестерых.
We scrutinised all entrants for morals and we came up with a short list of six.
Леди и джентльмены, пожалуйста, поприветствуйте наших великолепных участниц Мисс Мистик Фоллс и их красивых спутников.
Ladies and gentlemen, please welcome Our stunning miss mystic falls court And their handsome escorts.
- Это Дейл, одна из участниц.
- That is Dale. She's one of our members.
- Ну я думаю мы можем подбодрить наших молодых участниц.
- Well, I think we can cheer and cheer on our young candidates.
Он встречал семьи участниц, и показал мне крутой фокус.
He came to greet families and told me a cool trick on you.
Возникло осложнение с одной из новых участниц программы.
A complication has arisen regarding one of the new live-aboards.
Леди и Джентельмены, Студенческий Коммитет Школы Роузвуда хотел бы уделить минуту, посвящению одной из его участниц,
Ladies and gentlemen, the Rosewood High student committee would like to take a moment to pay tribute to one of their own,
Похоже, первая из участниц соревнований достигла пляжа.
It looks like our first female competitor is about to hit the beach.
Здесь есть костюмы для женщин-участниц, и я решила, что если смогу...
Okay, they have these outfits for the female reenactors. I figured if I could- - what?
участниц 48 )
Mita-san knows the names of everyone in AKB48 too. No way.
Начинается отбор участниц для "Следующей юной модели Америки", здесь, в Дэнвере.
They're having open auditions for "America's next hot teen model"
А сейчас я попрошу участниц, которые получили розы, выйти в центр и встать рядом с господином Юн Пхиль Чжу.
Will the ladies who received a rose come to the middle of the stage and stand in a line with Mr. Yoon Pil Joo?
Позвольте представить вам четырёх участниц нового сезона шоу "Идеальная парочка".
With this, we have chosen the 4 participants for the third season of Couple Making.
Вы приняли участие в интернет-голосовании за наших участниц, верно?
You took part in the popularity ranking for the Couple Making participants, right?
Вы ведь участвовали в голосовании в поддержку участниц Couple Making.
You took part in the popularity ranking for the Couple Making participants, right?
Э Чжон, раз тебе так хорошо, порвём остальных участниц!
let's go and nail the show.
Приглашаем вас проследить за романтичными свиданиями наших очаровательных участниц и таинственного холостяка.
We invite you to the romantic secret dates of female celebrities and an attractive bachelor.
Юн Пхиль Чжу, в течение 3 секунд внимательно посмотрите на участниц.
Now please look at the contenders for 3 seconds.
Когда Ку Э Чжон была в группе "Сокровище нации", она предала остальных участниц и выпустила сольный альбом.
Gu Ae Jeong... When she was a National Treasure Girl, she betrayed her own members, and went solo.
Кажется, одна из участниц, Мин Ги, очень талантливая.
One of the members, Min Ki, seems to be very talented.
Когда мы завалились из-за того, что случайно забили двух участниц до смерти.
And we failed because we accidentally kicked those two rockettes to death?
Вы видели женщин-участниц этого протеста?
Have you seen the Occupy Wall Street women?
Ну, может быть, кто-нибудь из участниц сможет...
Well, uh, maybe some of the players might - -
Игра в Свидания состоит из нескольких раундов в которых количество участниц уменьшается до победителя который идёт на свидание с Роми или Келси
The dating game is basically a series of rounds where we eliminate girls to the final winner of the grand date with Romi or Kelsey.
К сожалению, нам не удалось разыскать одну из наших очаровательных участниц.
We have had some trouble locating one of the lovely contestants.
- "Хейди" - для участниц конкурса.
- Heidi. For the contestants.
Шесть участниц конкурса были отобраны в финал в Шанхае.
The 6 girls selected for the final in Shanghai are...
И я хочу, чтобы ты определила тех женщин-участниц, которые имели наиболее сильный оргазм с Улиссом.
And I want you to identify female participants who have had strong orgasmic responses with Ulysses.
Раз мы подозреваем других участниц, я искал ту, кто больше всего выиграла от того, что Донну сняли с конкурса.
Since we're looking at other contestants, I wanted to find out who had the most to gain by Donna's removal from the pageant.
И у одной из участниц сейчас очень непростая жизненная ситуация.
And we actually have a friend who's going through a rough time.
Ты хочешь судить или представлять одну из участниц?
Are you going to judge or are you going to have your candidate compete?
Время представить участниц.
It's now time to meet our candidates.
- Когда ты видел этих участниц?
When did you see all these participants?
Здесь цитируют одну из участниц протеста, некую мисс Валери Пеллоу.
We've got a quote here from one of the protesters, a Miss Valerie Pellow.
Этим утром ты вошла в десятку лучших изо всех двухсот участниц.
As of this morning, you scored in the top 10 of all two hundred contestants.
Среди 50 участниц мы объявим 5 финалисток.
Among the 50 contestants we will announce the 5 finalists.