English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ф ] / Федеральное преступление

Федеральное преступление tradutor Inglês

130 parallel translation
Предупреждаю : это федеральное преступление.
- This is your last chance. This is a federal offense, and you fellas will be accessories.
Это Федеральное преступление, так что, если это все же...
It's a federal matter, as a matter of fact, so if it's all the same to you...
А ограбление банка - это федеральное преступление.
Robbing a bank is a federal offense.
Нет, и садиться на защищённые линии - федеральное преступление.
No, and it's a federal offense to hack shielded lines.
Ты знаешь что сговор с целью манипулирования рынком любым способом.. это федеральное преступление, да?
You know that conspiring to manipulate the market in any way is a federal crime, right?
Чарли, ты знаешь, что сейчас совершаешь федеральное преступление?
Are you aware you're committing a federal crime?
Если возьмем его с пистолетом, это будет федеральное преступление.
If we get him with the gun, we take it federal.
- Это федеральное преступление.
- Hence, the federal interstate rap.
Выдавать себя за военного офицера это федеральное преступление.
Impersonating a military officer is a federal offense.
Сэр, шутить о проносе взрывчатки через металлоискатель – это федеральное преступление.
- Sir, it's a federal offense... to joke about possessing explosives at a security checkpoint.
Вы понимаете, что это федеральное преступление?
You realize that's a federal offense?
Мистер Вассер расследовал нераскрытое федеральное преступление.
Mr. Vasser is investigating a federal crime, an unsolved crime.
Еще одно "получай!" и это федеральное преступление.
Hey, Jeb. One more eye and its a federal crime. Who are you?
Это федеральное преступление!
That's a federal offense!
Присвоение чужой личности — федеральное преступление, Аманда.
Identity theft is a federal crime, Amanda.
Неявка по повестке это федеральное преступление, мистер Бауэр.
Failure to comply to a subpoena is a federal offense, Mr. Bauer.
Во-вторых, несанкционированное распространение секретных материалов - федеральное преступление.
Secondly, the unauthorized dissemination of classified material is a federal crime.
Послушай, Кости, это не федеральное преступление.
Look, it's not a Federal offense, Bones.
Это федеральное преступление.
That's a federal offense.
Ладно, ты же знаешь, это федеральное преступление украсть удостоверение агента ФБР.
Okay, you know, it's a federal offense to steal an FBI agent's I.D.
В заявлении она поставила отметила галочкой, что имеет право голосовать, тем самым соврав о гражданстве, и совершив федеральное преступление.
On the application, she checked the voter registration box, thus making a false claim of citizenship, a federal offense.
В заявлении четко указано, что ложная информация - это федеральное преступление.
The application clearly States that making a false claim is a serious federal offense.
Она сломала датчик дыма в туалете самолёта, а это федеральное преступление.
She disabled a smoke detector on board in the bathroom, which is a federal offense.
Знаете, выживать людей силой из их домов... это федеральное преступление.
You know, forcing people out of their homes... is a federal offense.
Это федеральное преступление!
That is a federal offense!
По-моему, контрабанда нелегальных наркотиков через границу штата вроде как федеральное преступление.
I think smuggling highly illegal narcotics across state lines is like a federal offense.
МакГи, манипуляции с чужой почтой - это федеральное преступление, так?
McGee, tampering with someone else's mail is a federal offense, is it not?
Я не просил совершить федеральное преступление.
I didn't say commit a federal crime.
Это уже федеральное преступление.
That's a federal charge.
Почтовое машенничество это федеральное преступление.
Mail fraud's a federal offense.
Попытка повлиять на судью это федеральное преступление.
Attempting to influence a judge is a federal offense.
Нет, зато "ненормальный", "нарушитель" и "федеральное преступление" - да.
No, but "creepy", "trespassing", and "federal offense" do.
Это федеральное преступление.
Gentlemen, these are federal offenses.
И почему это - федеральное преступление?
How's that a federal crime?
А кормить свою семью - это федеральное преступление.
And feeding your family becomes a federal offense.
Это федеральное преступление, федеральное...
That's federal, that's a federal...
Подумай об этом, стероиды - федеральное преступление.
Think about it, roids are a federal offense.
Не федеральное преступление.
Not a federal crime.
Ты же знаешь, что взлом почты федеральное преступление.
But you know that tampering with the mail is a federal offense.
В обмен на федеральное преступление она получит гринкард, а у меня будет домохозяйка.
In exchange for a federal felony, she gets a green card, and I get a live-in maid.
- Адресовано мне, это федеральное преступление.
It's addressed to me- - it's a Federal offense.
Вы представляете клиента, который подставляет вас под федеральное преступление.
You're representing a client who is willing to set you up for a federal crime.
Чтобы ты знал, закалывать кого-либо, вампира или человека, это федеральное преступление.
Just so you know, staking anyone, vampire or human, is a federal offense.
Дело в том, что проникновение в полицейское управление, это федеральное преступление.
Yeah, see, breaking into 1PP is a federal offense.
Это не федеральное преступление, и ты только что вышел из немилости у бюро.
This isn't a federal crime, and you're fresh out of the bureau doghouse.
Это Федеральное преступление!
That's a federal offense!
Это федеральное преступление - минимум 30 лет.
It's a federal offense, carries a 30-year minimum sentence.
Понимаете, агент Хауард, у подозреваемых было автоматическое оружие, значит это и федеральное преступление.
Provenza : The point is, agent Howard, our suspects have fully automatic weapons, which is a federal crime, too.
Лезть в почтовый ящик - федеральное преступление. Похоже, вы правы.
I guess you're right.
Похоже на федеральное преступление.
Just looking at this could be a federal offense.
Федеральное преступление.
- A federal crime.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]