Федерации tradutor Inglês
923 parallel translation
Скажи, пожалуйста, как реагировала принцесса на идею создания Европейской Федерации?
How did Her Highness react to the idea of a European Federation?
Верите ли вы, Ваше Высочество, в мирное сосуществование наций в рамках федерации?
And what, in the opinion of Your Highness, is the outlook for friendship among nations?
Ты хочешь работать в Палермо секретарем Федерации?
Do you want to work in Palermo as the Federation's secretary?
Вы знаете, почему я был в Федерации Катании?
Do you know why I was federal of Catania?
Почему вы не делаете предложение Федерации?
Why don't you suggest it to the Federation?
Это Балок, командир флагмана "Фезариус" из Первой Федерации.
This is Balok, commander of the flagship Fesarius of the First Federation.
Принято решение, что я проведу вас к планете Первой Федерации, которая сможет обеспечить выживание вашего вида.
It has been decided that I will conduct you to a planet of the First Federation which is capable of sustaining your life form.
Судно Первой Федерации терпит бедствие.
The First Federation vessel is in distress.
Я - капитан Джеймс Т. Кирк, звездолет "Энтерпрайз", представитель Объединенной федерации планет.
I'm Captain James T. Kirk of the starship Enterprise, representing the United Federation of Planets.
Узники из федерации напали на охрану и сбежали.
The Federation prisoners have attacked their guard and escaped.
Внимание всей охране, узники из федерации сбежали.
All security personnel, Federation prisoners have escaped.
Специальный посол Объединенной федерации планет.
Special ambassador for the United Federation of Planets.
Но по какой-то причине вы напали на нас и, очевидно, удерживаете нескольких представителей нашей федерации.
But now, for some reason, you have attacked us, and apparently, you're holding several special representatives of our Federation.
Ваше имя будет упомянуто в моем рапорте Центральной федерации.
Your name will figure prominently in my report to the Federation Central.
Я - представитель Объединенной федерации планет! Специальный представитель.
I'm a representative of the United Federation of Planets!
Единственная, кто отказалась от места в Совете Федерации.
The only person to ever turn down a seat in the Federation Council.
"Энтерпрайз" - это единственная защита в этой части Федерации.
The Enterprise is the only protection in this section of the Federation.
Если они уйдут безнаказанными, то они могут вернуться и атаковать другие объекты Федерации.
If the aliens go unpunished, they'll be back, attacking other Federation installations.
Звездолет федерации Республика, номер 1371.
United Starship Republic, number 1371.
Они знают, что Вулкан - член Федерации.
They know that Vulcan is a member of the Federation.
Вулканианцы - члены Федерации.
Vulcans are members of the Federation.
Вы, члены Федерации... Вы ведь так похожи на нас.
You of the Federation, you are much like us.
Двое пленников из Федерации исчезли.
The two Federation prisoners, they're gone.
Сбежали двое заключенных из Федерации. Разумеется, с чьей-то помощью.
The two Federation prisoners have escaped, obviously with outside aid.
Через два часа погибнут еще двести, а затем еще двести... И так до тех пор, пока нам не вернут шпионов Федерации.
In two hours, 200 more will die and 200 more after that until the two Federation spies are turned over to us.
Вам будет интересно узнать, что в данный момент флот Федерации уже на пути сюда.
You will be interested in knowing that a Federation fleet is on its way here at the moment.
Стоя здесь, я так же стою на планете Империи Клингон и на родной планете вашей Федерации, капитан.
As I stand here I also stand upon the home planet of the Klingon Empire and the home planet of your Federation, captain.
Даже если вы обладаете необъяснимой силой, у вас нет права диктовать нашей Федерации...
Even if you have some power that we don't understand you have no right to dictate
Нам пришлось оставить Капеллу, чтобы помочь кораблю федерации, на который напал клингонский корабль.
We were forced to leave Capella to come to the aid of a Federation vessel under attack by a Klingon vessel.
Кориданскую систему требовали разные расы, которые теперь были на борту делегатами. Расы, у которых свои личные причины держать Коридан вне федерации.
The Coridan system has been claimed by some of the races now aboard our ship as delegates, races who have strong personal reasons for keeping Coridan out of the Federation.
У федерации и нейтральных планет тоже.
Certainly not the Federation or the neutral planets.
У нас более ста важных пассажиров федерации.
We're carrying over 100 valuable Federation passengers.
Земляне? - Из Федерации.
- From the Federation.
И заместитель комиссара Федерации - Хедфорд.
And excuse me, Assistant Federation Commissioner Hedford.
Совет Халкана не может позволить Федерации добывать дилитий на нашей планете.
The Halkan Council cannot permit your Federation to mine dilithium crystals on our planet.
Мы из Объединенной федерации планет.
We are from the United Federation of Planets.
Так как результатом будет разрушение "Энтерпрайз" и всей материи в радиусе 200.000 километров, это установит соответствующую мертвую зону, и все корабли федерации должны избегать этой зоны 4 года.
Since this will result in the destruction of the Enterprise and all matter within a 200,000-kilometre diameter, and establish a corresponding dead zone, all Federation ships will avoid this area for the next four solar years.
Если Федерации нужен пергий, вы должны сделать что-то с этим.
If the Federation wants pergium, then you're gonna have to do something about it.
Наш главный долг - безопасность планет Федерации.
Our primary duty is to maintain life and the safety of Federation planets.
Дела планеты Шермана очень важны для Федерации.
The Sherman's Planet affair is of extreme importance to the Federation.
Я никогда не сомневался в приказах или в умственных способностях представителей Федерации.
I have never questioned the orders or the intelligence of any representative of the Federation.
Капитан, вам не нужно напоминать о важности планеты Шермана для Федерации.
Captain, it is not necessary to remind you of the importance to the Federation of Sherman's Planet.
У вас 6 часов, чтобы покинуть территорию Федерации.
You have six hours to get your ship out of Federation territory.
Планета поступает в распоряжение Федерации, но мы не хотим посылать сюда свои войска.
- Right. The planet is being taken over by the Federation, but we don't wanna come in here and use our muscle.
Федерации никакой не вижу.
I don't see no Federation.
Теперь наш путь лежит к поселению Федерации.
Now our destination is a Federation settlement.
Нет, мы, скорее всего, отвезем вас на звездную базу Федерации.
No, we'll probably take you to a Federation starbase.
Согласно записям Федерации, эта - первая.
According to Federation records, this is the first.
Давайте обратимся с вашей проблемой к Федерации.
Let's take your problem to the Federation.
Обратимся с проблемой к Федерации.
We can bring this problem to the Federation.
Можно отправить корабль-робот на Кельву с предложением Федерации.
A robot ship could be sent to Kelva with the Federation proposal.