Хорошее решение tradutor Inglês
106 parallel translation
Учиться и в то же время пить — хорошее решение.
Studying and drinking at the same time : good decision.
Это хорошее решение.
This is a good solution.
Хорошее решение.
IT'S A GOOD ONE.
Хорошее решение, Дениэл-сан.
Good decision, Daniel-san.
Хорошее решение.
It was good.
Хорошее решение с пауком.
Good thinking about the spider.
Это хорошее решение.
I'm glad he decided to keep you.
Хорошее решение.
Good decision.
5 человек - это хорошее решение.
5 men is a juicy opportunity.
Обещаю, после работы мы найдем хорошее решение этой проблемы.
I promise after work, we'll come up with a good solution.
Врядли это хорошее решение!
That was a good decision? I think so. The?
Хорошее решение, Паркер.
- Good call, Parker.
Но хорошее решение, принятое вопреки велению сердца, может быть ошибочным.
But a good decision, if made for the wrong reasons, can be a wrong decision.
Я думаю, что это хорошее решение, Ричард.
I think it's a good move, Richard.
Хорошее решение, доктор.
That's a good call, Doctor.
- Швайбер нашел хорошее решение?
- Schweiber have a good epiphany?
Хорошее решение, о котором вы еще не раз услышите.
A big solution that you're gonna be hearing a lot more about.
Хорошее решение. Это было не сложно, учитывая, что вторым вариантом была твоя дурацкая психическая теория.
It wasn't hard, considering my other choice was your stupid psych theory.
- Это было очень хорошее решение.
- That was a real good decision.
Хорошее решение, сэр.
Good decision, sir.
- Ну что ж. Это хорошее решение.
Bem, acho que é a great decision.
- Это хорошее решение.
That's a good decision.
Хорошее решение, малыш.
Good call, baby.
И хорошее решение дела Рейнольдса, ребята.
- And good solve on the Reynolds case, guys.
Это хорошее решение.
That's a good call.
Это хорошее решение, Джек
Is a good thing, jack.
Есть ещё одно хорошее решение.
There are no bad decisions here.
Это твоё первое хорошее решение.
Your first good decision.
Не мстить - хорошее решение, но как можно полагаться на врага?
It's alright not to take revenge, but how can you go rely on our enemy?
Насилие, хорошее решение.
Violence, good solution.
Хорошее решение.
Thank you, Amy. Good decision.
Очень хорошее решение.
Very good decision.
Она приняла решение, хорошее решение.
She made a decision, a good decision.
Знаешь, Эшли, учитывая историю твоей семьи, я думаю, что контроль рождаемости - хорошее решение.
You know, Ashley, given your family history, I think birth control of some sort is a good decision.
Хорошее решение, джентльмены.
Good move, gentlemen.
Уплотнить дом и остаться здесь звучало как хорошее решение, но посмотри что случилось!
Sealing up the house and staying here sounded like okay decisions, but look what happened!
Это первое твое хорошее решение за весь день.
That's the first good decision you made all day.
Хорошее решение с его стороны.
Well, good decision on his part.
Ну, теперь он любит меня, и он думает, что я умна, и что я приняла хорошее решение и из хороших побуждений, и это просто заставляет чувствовать себя хорошо.
Well, now he loves me and he thinks I'm smart, and that I make good decisions and all kinds of good stuff, and it just makes me feel good.
Помоги мне принять хорошее решение.
Help me make a good decision.
Отлично, ладно, коляска - хорошее решение, но, как я уже говорил вашей жене, я не удивлюсь, если ваш акушер порекомендует немедленное кесарево сечение.
All right, well, wheelchairs are all well and good, but as I told your wife, I wouldn't be surprised if your obstetrician didn't recommend an immediate emergency C-section.
Хорошее решение.
Good choice.
Хорошее решение, Тим.
Nice decision, Tim.
Я понимаю, что это хорошее решение.
I understand that's a good decision.
Хорошее решение, потому что ты бы долго не продержалась.
That's a good thing,'cause you probably wouldn't last one round.
Я не уверена, хорошее ли ты принял решение.
I don't know if it's a good idea.
Хорошее решение.
Good call.
Уверен, что хорошее слабительное - отличное решение проблем семьи и брака.
Oh, yeah. I'm sure a nice BM is the perfect solution for marital problems.
- Это хорошее деловое решение.
- It's a good business decision.
Хорошее жизненное решение, мужик.
Good life decision, man.
Я правда, правда волнуюсь, хорошее ли это решение.
I really, really wonder whether it's the right thing for you.
решение 166
решение за вами 29
решение за тобой 38
решение принято 89
решение уже принято 34
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
решение за вами 29
решение за тобой 38
решение принято 89
решение уже принято 34
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82