Царствует tradutor Inglês
20 parallel translation
В лагере царствует покой. Вот!
The camp is quiet and peaceful.
Я знаю с эхом старый сад, где царствует покой.
I know the old park, the echoing Where is peace and tranquillity
Ты, кто живет... и царствует во веки вечные.
You who live... and reign forever and ever.
Рыжий Бидди течет рекой, и кругом царствует дружба.
The conversation was mature, the Red Biddy flowed down the odd throats, and the good fellowship of the open road prevailed.
И живет и царствует вечно
Regnans per omne saeculum
По-прежнему славно царствует?
Was he reigning there in all his glory?
Божье милосердье царствует на небе - но здесь на земле каждый за себя.
God's mercy reigns in heaven - but here on the Earth one must help oneself.
Мы создаем иной, потаенный мир, где царствует красота.
We create another secret world. A place only of beauty.
... а тут царствует настоящая домохозяйка
And the wife acts like a real housewife.
Знаешь, если ты хочешь совладать с бюрократическим аппаратом, в котором царствует Ронин Гиббонс, взятки, коррупция, подкупленные мафией копы, нечестные строительные инспектора.
You know, if you want to take on the machine, the Ronin Gibbons of the world, the graft, the corruption, the mobbed-up cops, the crooked building inspectors,
Бог есть тот, кто царствует над людьми.
" lt is God who reigneth overthe people.
Путаница царствует.
Confusion reigns.
Мы — жизнь, что царствует в мире.
'We are the life that prevails.'
Господь царствует в мире.
God's reign willnever end. God's reign...
Пока царствует нынешняя королева, я буду с ней.
As long as the King holds by the present Queen, I will hold by her, too.
Вокруг тебя царствует смерть.
You're around death all the time.
Да царствует он долго.
Long may he reign.
Там, где формальные отношения, там есть ритуальность, а там, где есть ритуальность, на земле царствует порядок.
Where there are formal relationships there are rites and where there are rites the earth order reigns.
И всё же уже 4 миллиона лет здесь царствует Комодский варан.
Yet, for four million years, the Komodo dragon has dominated here.
Кали уже царствует среди львиц севера.
Kali already rules the lionesses of the north, but he is not content with that.