English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ц ] / Центральные

Центральные tradutor Inglês

81 parallel translation
"Центральные авиалинии".
"Principal airways."
Центральные колонны возводились между двумя рядами сводов у стен.
Then central columns were raised, with two sets of vaults at the walls.
Центральные власти приказала разоружить Санта Вивиану.
Central authority ordered a general disarmament in Santa Viviana.
ћы пытались достичь аэропорта Ѕурауэна пересека € центральные горы, но без артиллерии, это было невозможно.
We tried to reach Burauen airfield by crossing the central mountains, but without artillery, it was impossible.
Проверьте все центральные механизмы змеи вечером, во время ремонтной смены.
Check all the snake's central mechanisms tonight during the repair period.
Ну, они почти все центральные графства облетели на своем шаре.
Well, they'd flown over most of the Midlands in that balloon.
Центральные галактические координаты подтверждены.
Galactic centre coordinates are confirmed.
Центральные районы атакованы.
The central area is under attack.
Пока Майами изнывает от жары, и здесь установилась рекордная для зимы температура выше 30 градусов тепла центральные и горные штаты засыпаны снегом.
As Miami continues to swelter in a record winter heat wave bringing temperatures to the 90s Central and Mountain states are buried in snow.
Центральные отражатели функционируют на 50 % от заданной мощности.
Main detectors show 50 % is functional.
Мы пришли к нему с предложением сделать 10 вагонов и пустить их в трафик через центральные станции..
We came up to him with a proposal to paint 10 cars inside and out and let it run in the major stations.
Югтербергские Центральные Студенческие Общежития.
Jeugdherberg Central Youth Hostels.
Я ненавижу центральные районы!
I hate downtown!
Ты можешь получить доступ к записям Ассамблеи через баджорские центральные архивы.
You can access the Assembly records through the Bajoran central archives.
" ато теперь центральные банкиры узрели замечательную возможность разделить новую богатую страну на части и покорить с помощью военной силы.
The central bankers now saw an opportunity to split the rich new nation - to divide and conquer by war.
" ерез мес € ц после первых выстрелов в'орте — амтор центральные банкиры ссудили императору'ранции Ќаполеону III 210 млн.франков на захват ћексики и размещение войск вдоль южных границ — Ўј, чтобы военными средствами нарушить Ђдоктрину лавировани € ї и вернуть ћексику в колониальное иго.
( the nephew of the Waterloo Napoleon ) 210 million francs to seize Mexico and station troops along the southern border of the U.S., taking advantage of their war to violate the Monroe Doctrine and return Mexico to colonial rule.
" аким образом мы наблюдаем испытанный трюк ювелиров, повторенный на национальном уровне, где национальные центральные банки действуют как'едеральный – езерв, а на международном уровне действуют 3 оруди € мирового центрального банка.
So we see the repetition of the old goldsmiths'fraud, replicated on the national scale, with Central Banks like the Fed, and on the international scale by the three arms of the World Central Bank.
Это не центральные власти Рииту, а повстанческая часть.
It's not the central authority of the Reetou. It's only the Reetou rebel faction.
Поэтому центральные власти Рииту прислали нас сюда.
That is why the central authority of the Reetou sent us here.
- Не только центральные офисы, но и филиалы тоже.
- Subsidiary holdings as well.
Из соображений безопасности все центральные двери перекрыты.
For security reasons, all doors of this mall are closed.
По всей Германии большое количество заводов изготавливают,.. ... казалось бы, обычные запасные части,.. ... которые потом переправляют на центральные заводы,..
Throughout Germany, a large number of firms are making seemingly innocent component parts, which are then dispatched to great central factories where they're assembled very rapidly, into fighter and bomber aircraft.
Все центральные планеты одинаковы
All central planets are the same.
Все эти луны, совсем как центральные планеты... Они настолько близки к Бывшей Земле, насколько мы их сделаем похожими - сила тяжести, атмосфера и так далее, но -
All those moons, just like the central planets... they're as close to Earth-That-Was as we can make'em - gravity, atmosphere and such, but -
Все центральные планеты одинаковы
All central planets are the same
Ho npи таком повреждении перекрываются центральные сосуды, и мелкие сосуды начинают разрастаться.
However, anytime you close off the large arteries going into an AVM... the smaller blood vessels feeding it tend to increase in size.
Центральные силы Tиранианцев расположены здесь.
The Tiranian central forces are located here.
Они идут в центральные районы больших городов и учат детей... работать в бесплатных столовых, пытаются убрать наркоманов с улиц.
They go into inner cities to teach children work in soup kitchens, try to get addicts off the streets.
А я вот задницей чувствую, что не обеспечит. Зато за Артура все центральные штаты, где он для всех белый и пушистый. В лучшем случае...
My gut instinct says he won't, and on Arthur to somehow hold the center, where he is soft at best.
Центральные планеты сформировали Альянс.
The central planets formed the Alliance.
- Внутри шарниры судя по всему, так что Центральные элементы неподвижны.
It looks like it works around a swivel, so the center pieces never move.
Переключить центральные системы Евы-01 на тип L-00 и перезапустить их!
Switch Unit 01's core unit to the L-00 type and reactivate it!
Эти две даты кажется центральные точки.
These two dates seem to be the focal points.
Хаос дестабилизировал страну, вызвал ужасные вещи, изолировал экстремистские партии и укрепил центральные, такие как Христианские Демократы... Это было названо "стратегией укрепления".
Havoc used to destabilize the country, to provoke terror to isolate the extremist parties and strengthen the centre ones like the Christian Democrats... has been described as "tension strategy".
Все центральные тепловые электростанции сообщили о сбоях!
All central thermal power stations report malfunctions!
Итак, эти центральные части были моим самым спорным решением.
So, the centerpieces were my most controversial decision.
Как же ты проникнешь в центральные палаты?
How you can break into the Main Building?
Ну, я не считаю его графством. ( shire и county оба переводятся как графство, хотя shire это обычно центральные, более сельские графства )
Well, I don't think of it as a shire, you know, as a county.
Теперь высокомерные центральные банки стали теми, кто боится.
Now the arrogant central bankers were the ones running scared.
Те же центральные банки, которые похитили свыше
The same central banks that have stolen more than
Вы контролируете центральные банки!
You control the central banks!
Частные центральные банки в Европе, Соединенных Штатах и Англии взяли деньги налогоплательщиков и дали их взаймы под 30 % и более странам третьего мира.
Private central banks in Europe, the United States and England took taxpayer money and loaned it at over 30 % interest to third world nations.
Затем, центральные банки остановили поток бумажных денег, которые они использовали, чтобы надувать "мыльный пузырь".
Next, the central bankers cut off the tsunami of fiat money that they had been using to pump up the bubble.
Затем, центральные банки дали Федеральному правительству взаймы 787 миллиардов долларов наших собственных денег, под проценты, для так называемого стимулирующего пакета президента Обамы.
Next, the central bankers loaned the Federal Government back 787 billion dollars of our own money, at interest, for President Obama's so-called stimulus package.
Все они - центральные банки.
They are all central banks.
А затем уже центральные банки попытались устроить панику и использовали её, чтобы протолкнуть Федеральный резерв.
And then we have the central banks already trying to cause some panics, which they then used to push the Federal Reserve.
Все банки стран "Большой восьмёрки" являются частными, это частные центральные банки. Смотрите!
All the banks of the G8 countries are all private banks, they're private central banks.
И как все центральные банки мира работают вместе под руководством Банка международных расчётов в Швейцарии, являющегося центробанком для всех центробанков.
And how all the central banks of the world are working together to the Bank of International Settlements in Switzerland, which is the central bank for all the central banks.
Доступ в центральные секторы воспрещен.
interlock areas are now restricted.
ƒа, нам нужны центральные банки.
Yes, we need central banks
" ак же работают и другие центральные банки. то-то скажет, что'ед дает стабильность.
Some argue that the Fed promotes monetary stability.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]