English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ц ] / Центральных

Центральных tradutor Inglês

106 parallel translation
Из семи центральных филиалов социальные работники распределяются по 63 периферийным.
From the seven head branches social advisors are sent to 63 other places.
С помощью вертолётов осуществляется посменное патрулирование территории от центральных штатов... восточного побережья до Калифорнийского залива.
'Helicopters are working in shifts scouring the entire area from El Centro south to the Gulf of California.
Семь двойных крестовых сводов покоятся на шести центральных колоннах.
There are seven double cross vaults resting on six central columns.
Во Франции мокрое воскресенье, дороги затоплены. Особенно в южных и центральных областях.
And roads are flooded, particularly in the south and central highlands.
В центральных точках в Лондоне.
At central points in London.
О подземных толчках сообщили в центральных графствах и на севере вплоть до Лидса.
Earth tremors reported in the Midlands and as far north as Leeds.
Войска маршала Рокоссовского отрезают Восточную Пруссию... от центральных районов Германии.
The troops of Marshal Rokossovsky are cutting off East Prussia from Germany's central regions.
Вдобавок, количество отказов центральных блоков по отношению к отказам периферийных стало непропорционально велико.
In addition, we saw a disproportionate rise in central as opposed to peripheral breakdowns.
По воде он связан с половиной центральных графств.
It connects by water with half the Midlands.
Объявите тревогу по всем участкам центральных районов.
Full alert in the downtown area.
Ну, несомненно, много людей эмигрируют на север и юг из центральных графств.
Mmm, certainly a lot of people moving north and south from the Midlands.
Нарушители помещаются в один из центральных оздоровительных лагерей.
Offenders are to be institutionalized in one of the central health camps.
Я взломал пароли на их центральных компьютерах.
I broke the security codes on their central computer.
Проходите налево от центральных витрин.
We'll go past to the left of these central cases.
Хотя большинство из них прошли без проишествий, полиция провела несколько арестов за нарушения порядка на митингах в Северных и Центральных графствах.
Although most of these passed off without incident, police made a number of arrests for disorderly conduct at rallies in the North and Midlands.
Так получилось, что вас отнесло от центральных систем.
What happened was you had drifted right through the core systems.
Я подумала, что стоит сделать большие сокращения в центральных штатах.
I came up with some more cuts in the Middle States area. Let me pass these out.
Почему отель назван в честь центральных графств, если он находится на севере?
Well, you'd seen the advertisement before and didn't bother with it. We thought it was a hoax.
- Защищаешь своё право позировать голышом на центральных позициях?
Serves you right for posing nude in the first place.
Для вас есть входящее сообщение от баджорских Центральных архивов.
You have an incoming communication from the Bajoran Central Archives.
Я изучаю историю исправительного центра Илемспура для баджорских Центральных архивов.
I'm doing a study on the Elemspur Detention Centre for the Bajoran Central Archives.
У нас сообщение от баджорских Центральных архивов.
We're receiving a transmission from Bajoran Central Archives.
ћощь частных центральных банков так велика, что очень скоро они начинают полностью контролировать экономику страны.
Such is the power of these central banks that they soon take total control over a nation's economy.
" ем не менее, именно с этой исторической вехи дл € частных центральных банков стало обычной практикой во врем € войны поддерживать противосто € щие друг другу стороны.
Nevertheless, from about this point on, it was not unusual for privately-controlled central banks to finance both sides in a war.
¬ конце концов, они обратились к испытанному рецепту центральных банков Ц чтобы создать долг и зависимость, нужно разв € зать войну.
Finally they reverted to the old central banker's formula - finance a war, to create debt and dependency.
ƒеньги перестанут быть хоз € ином и станут слугой человечества ". — амое удивительное, как редакторска € стать € в газете London Times того времени объ € сн € ла отношение центральных банкиров к Ђзеленым спинкамї Ћинкольна :
A truly incredible editorial in the London Times explained the Central Banker's attitude towards Lincoln's Greenbacks.
ј если бы банкиры преуспели в своих начинани € х, то ¬ еликобритани € и'ранци €, наход € щиес € под контролем своих центральных банков, поделив между собой — Ўј, начали бы угрожать – оссии.
If the bankers were successful at dividing America and giving the pieces back to Great Britain and France ( both nations under control of their central banks ) eventually they would threaten Russia again.
" вопреки непрекращающимс € нападкам со стороны европейских центральных банков, они продолжали находитьс € в обращении в — Ўј. Ќа самом деле, они вышли из обращени € в — Ўј всего несколько лет назад.
Despite the European central bankers deliberate attacks on Greenbacks, they continued to circulate in the United States, until a few years ago.
" ак же пон € тно, что сама мысль о том, что јмерика сможет печатать свои, необременЄнные внешним долгом деньги, повергла европейских центральных банкиров в шок.
It is clear that the concept of America printing her own debt-free money sent shock-waves throughout the European central-banking elite.
12 апрел € 1866 года, почти через год после гибели Ћинкольна, онгресс собралс € на рабочую сессию, чтобы пролоббировать интерес европейских центральных банков.
On April 12, 1866, nearly one year to the day of Lincoln's assassination, Congress went to work at the bidding of the European central-banking interests.
Ћиндберг оказалс € прав по всем пунктам. ќн только не понимал, что большинство европейских наций уже пали жертвой своих центральных банкиров дес € тки или даже сотни лет назад.
What he didn't realize was that most European nations had already fallen prey to the central bankers decades or centuries earlier.
" конечно, дл € центральных банков политическа € подоплека военных действий значила не в пример меньше, нежели возможность получени € дохода. ѕоскольку ничто не создает столько долгов как война.
Of course, to the central banker, the political issues of war don't matter nearly as much as the profit potential, and nothing creates debts like warfare. England was the best example up to that time.
¬ следствие чего дл € центральных банкиров настало врем € приступить к состо € щему из 3 этапов плану по централизации экономических систем всего мира и созданию мирового правительства, т.е. учредить новый мировой пор € док.
It was finally time for the central bankers to embark in earnest on their three-step plan to centralize the economic systems of the entire world and finally bring about their global government or New World Order. The phases of this plan were :
ј что происходит с золотом? рупнейшим среди центральных банков держателем золота € вл € етс € ћ ¬'.
Amongst central banks, the largest holder of gold is now the IMF.
Ќеверо € тно, что даже после того как — Ўј отказались от участи € в международном центральном банке Ц Ѕанке по ћеждународным – асчетам Ц'едеральный – езерв Ќью -... орка проигнорировал решение правительства и высокомерно послал своих представителей в Ўвейцарию дл € участи € в собрании центральных банков.
Incredibly, even though the U.S. rejected the World Central Bank, the BIS, the NY Federal Reserve ignored its government and arrogantly sent representatives to Switzerland to participate in the central bankers'meetings right up until 1994,
— их помощью из центральных банков мира был создан международный банковский картель, постепенно присвоивший себе право диктовать кредитную политику банкам всех стран.
They created a baking cartel composed of the world's central banks, which gradually assumed the power to dictate credit policies to the banks of all the nations.
ј что с золотом? — ƒ – уже частично обеспечены золотом. " поскольку 2 / 3 мировых запасов золота сейчас находитс € в руках центральных банков, мен € лы получают возможность определ € ть экономическое будущее человечества, в котором они никогда не останутс € в накладе.
SDRs are already partially backed by gold, and with 2 / 3 of the world's gold now in the hands of Central Banks, the Money Changers can go about structuring the world's economic future in whichever way they deem most profitable.
" найте, что как и'едеральный – езерв, ћ ¬'управл € етс € — оветом ƒиректоров, которые выбираютс € из числа функционеров центральных банков или тех или иных подразделений казначейства, наход € щихс € под контролем своих центральных банков.
Keep in mind : just as the Fed is controlled by its board of governors, the IMF is controlled by its board of governors, which are either the heads of the different Central Banks or the heads of the various national treasury departments, dominated by their Central Banks.
Ќеобходимо заметить, что по мере подчинени € стран наднациональному международному центральному банку происходит радикальный передел власти в пользу кучки богатейших центральных банков мира.
It is important to note that a radical transfer of power is taking place as nations become subservient to a supra-national World Central Bank, controlled by a handful of the world's richest bankers.
¬ опреки широко распространенной трескотне о развитии стран и ликвидации бедности, результатом де € тельности международных кредитных организаций становитс € утечка богатств из стран-должников в сторону мен € л Ц центральных банков, контролирующих ћ ¬'и ћировой Ѕанк.
Despite all the rhetoric about development and the alleviation of poverty, the result is a steady transfer of wealth from the debter nations to the Money Changers'Central Banks, which control the IMF and the World Bank.
ѕарадоксально, что среди сонма бюрократов, служащих в ћировом Ѕанке, центральных и международных банках, только мизерна € дол € может догадыватьс € о том, что происходит.
Likewise, among the hordes of bureaucrats working in the World Bank, central banks and international banks, only a tiny fraction have any idea of what's really going on.
- Корабли Теней используют живые организмы в качестве центральных процессоров.
The Shadow vessels use living creatures as their central core.
В центральных штатах - 07-08 и т. д.
The central branch is 07, 08, so on and so forth.
Отказаться от карьеры врача на центральных планетах, чтобы прятаться на краю системы
Go from being a doctor on the central planets... to hiding on the fringes of the system.
Но чем дальше ты от центральных планет, тем жестче мир Так, что это просто его часть
But the further you get away from the central planets, the harder things are... so this is part of it.
В рождество их используют на центральных улицах Лондона.
Well, at Christmas time you would use it in one of London's main thoroughfares.
В центральных штатах ожидаются ливни, в южных регионах осадки постепенно уменьшаются.
Expect showers throughout the central states, With precipitation tapering off in the southern region.
¬ действительности клика частных центральных банков это скрытый налог.
The central bank scam is really a hidden tax.
ћного лет назад большую роль играл вопрос собственности центральных банков.
Years ago, the question of ownership was important, but no longer.
Понимаете, как у всех центральных больниц, в Святой Люсии есть своя собственная выделенная служба безопасности -
You see, like all core hospitals...
Понимаете, как у всех центральных больниц, в Святой Люсии есть своя собственная выделенная служба безопасности -
You see, like all core hospitals

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]