English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ц ] / Цитируете

Цитируете tradutor Inglês

30 parallel translation
А вы цитируете английскую историю.
You're quoting English history now.
Мисс Саавик, Вы правильно делаете, что цитируете правила.
Mr. Saavik, you go right on quoting regulations.
¬ ы ведь цитируете ∆ юл € ¬ ерна, — " емли на Ћуну.
You're quoting Jules Verne, From the Earth to the Moon.
Тогда ясно, почему вы её цитируете.
Which explains why you quote it.
В самый тяжелый период моей жизни вы цитируете фильм.
In the biggest crisis of my life, you lift a line from a movie.
- Мне всегда помогает. - Кого цитируете? ( игра слов : quating "The Who" )
I know it always makes me feel better.
Почти цитируете Еклезиаста.
It's almost a quotation from Ecclesiastius :
Вы же Дилана цитируете?
- Why not? You quote Bob Dylan at me.
Удивительно, что Вы его цитируете.
It's amazing you should quote him.
Вы цитируете Эдмунда Бёрка.
You're quoting Edmund Burke.
Вы цитируете Джека Воробья?
You quoting Jack Sparrow?
Вы цитируете меня.
You're quoting me.
Послушайте, я понимаю, что вы цитируете весь Новый Завет в его защиту, но... вы должны хотя бы исключить его из своих молитв.
Now listen, I understand you going all New Testament on him but... you got to at least take him off the prayer list.
Вы же с Харви так постоянно делаете, цитируете фильмы.
You know, like what you and Harvey do, the--the movie quotes.
Вы всё время цитируете Керуака, перехваленного бродягу.
You keep quoting Kerouac. An overrated bum.
Сейчас Вы цитируете меня.
Now you're quoting me.
Вы цитируете статью 240-2-7, И там сказано "с незаконными целями"
You're quoting 240-2-7, and it's "no legitimate purpose."
Вы цитируете Коран и говорите об аморальных действиях, когда, как трусы, сбрасываете бомбы с ваших беспилотников.
You quote Quran and talk of immoral acts, when, like cowards, you drop bombs from the sky in drones.
Вы цитируете учебник.
You're quoting the text.
Вы сейчас цитируете "Клуни Браун"?
You're quoting cluny brown now?
Цитируете Бенджамина Франклина...
To quote Benjamin Franklin...
" Цитируете великих, что интригует.
" Quoting the bard. How intriguing.
Люблю, когда вы цитируете...
Mm. I love it when you... you quote me.
Вы цитируете Шекспира всем дамам?
Do you quote Shakespeare to all the ladies?
Вы сейчас цитируете эти идиотские "Обнаженные Отражения"?
Did you just quote that lame ass "Bare Reflections?"
Вы цитируете себя из "Странд магазине".
You're quoting yourself from The Strand magazine.
Председатель Мао? Вы цитируете Мао?
Chairman Mao, you're quoting Mao?
Да вы прямо цитируете меня.
Well, now you're just quoting me.
♪ Вы в клятвах цитируете Библию ♪
♪ Your vows are gonna quote the Bible ♪
Вы цитируете Селин Дион.
You are quoting Céline Dion.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]