Чай будешь tradutor Inglês
65 parallel translation
- Чай будешь?
- No, nothing. - Do you want some tea?
Чай будешь, Павел?
× àé áóäåøü, Ïàâåë?
- Чай будешь?
- Do you want tea?
- Пойдём с нами. Чай будешь пить?
Would you like some tea?
- Чай будешь?
Yes. I'd love some.
- Чай будешь?
- Do you want a cup of tea, then?
А ты чай будешь?
Do you want a cup of tea?
- Чай будешь?
You want some tea?
- Чай будешь?
- Cup of tea?
Чай будешь?
You want to drink some water?
Ты щас с бабушкой чай будешь пить.
Go drink tea with your grandmother.
Я поставлю чайник. - Чай будешь?
I should make us some tea.
Какой чай будешь?
Would you like some tea?
- Чай будешь?
Dermot, love, would you like a cup of tea?
- Чай будешь?
Do you want a cup of tea, son?
Чай будешь? Я даже не знаю.
You'd like a tea?
Ты чай будешь?
Do you want tea?
Ты чай будешь?
Want some tea?
- Ты будешь чай?
- Do you like tea?
- Будешь чай?
- Do you want a cup oftea?
Я делаю чай, Николя, ты будешь?
I'm making a tea, Nicola, do you want one?
Сегодня ты будешь пить чай с начальником.
You're going to have tea with the guvnor.
- Будешь чай с пирожными?
- Should we have tea and cookies?
А ты будешь чай, Том? Джесс, ты хочешь чаю?
Want a cup of tea, Tom?
Ты не могла бы её закончить, пока будешь нести мне чай?
Tell it while you're getting me some iced tea.
- Будешь чай или...
- Would you like tea or...
- Будешь чай?
- Would you like some tea?
Будешь помогать Открывать, закрывать чайную
You can help out during the day. Open and close the place.
Подноси чай днём И будешь получать трёхразовое питание
You can serve tea during the day. And you'll get three square meals.
Это твой последний бесплатный чай Потом будешь платить
Look! This is your last free tea. From now on you pay.
Будешь чай или херес или..
Would you like some tea or sherry or- -
С чем будешь чай?
How do you like your tea?
Ты будешь пить свой чай?
Will you just please drink your tea?
Будешь кофе или чай?
- No.
Нет-нет, я буду заваривать чай, пока ты будешь самовлюблённо болтать о каких-то своих неприятностях.
No, no. I'll finish making the tea, while you narcissistically ramble on about whatever's troubling you.
Будешь до конца месяца носить мне пряный чай с шоколадом и молоком.
You're getting me mocha chai latte's for the rest of the month.
Будешь чай?
Do you want some tea?
Совсем не интересно? Когда будешь подавать чай, скажешь, что это старинный лекарственный сбор.
you aren't curious? exaggerate that this tea is a several-decades-old-cure-all medicine.
Или ты будешь чай?
Or do you prefer tea?
Я делаю чай. Будешь?
I'm making tea.
Будешь чай?
Will you have tea?
Оставь охраннику несколько баксов на чай, когда будешь уходить, Артур.
Tip the guards a few bucks on your way out, Arthur.
Будешь чай?
- Do you want a cup of tea?
- О, когда будешь на кухне, сделаешь мне чай, пожалуйста, с мёдом и лимоном?
- Oh, when you're in there, can you make me a little tea, please, with some honey and lemon?
И ты будешь отвечать на звонки и будешь готовить чай!
And you will answer the phone and you will make cups of tea.
Будешь чай?
You want some tea?
То есть ты больше не будешь читать Йэтот Старый Чайный Магазин, а Этот Старый Чайный Магазин.
So you no longer have to say Ye Olde Tea Shop, it's The Olde Tea Shop.
Ты останешься со мной или будешь гонять чай с родителями?
Are you gonna be with me... or are you gonna be stuck... having a tea party with your mom and dad?
Будешь чай? Давай.
You want some tea?
Будешь чай?
Yes... eh, would you like an aspirin or?
И что, будешь ждать, пока чайник закипит?
What, you're gonna wait for the water to boil?