Что еще tradutor Inglês
77,156 parallel translation
Я наконец-то получила работу, которую всегда хотела, и... что еще надо для счастья.
I finally got the job I always wanted, and... couldn't be happier.
Вот только нельзя скрыть то, что еще не произошло.
Except you can't cover up something that hasn't happened yet.
- Когда Сент-Патрик рассказал тебе про это, что еще он сказал тебе?
When St. Patrick told you about the traffic stop, did he say anything else you're leaving out?
Что еще у нас есть?
Do we have anything else?
И вот что еще. Если мы не избавимся от торговцев наркотой, нужных перемен мы не увидим, чего бы ни построили.
Uh, listen, if we don't get rid of these drug dealers, no matter what we build...
- Определенно с вашим парнем происходит еще что-то.
- There's definitely something else going on with your boyfriend.
Что ж, можно заняться чем-нибудь ещё.
- Like what?
Ну что, ты всё ещё гнёшь спину в суде?
So, uh, are you still clerking for that judge?
Так, что ещё?
Oh, what... Yeah!
И он ещё говорил, что его отец - банкир-инвестор.
He also said his dad was an investment banker.
Или замышляли что-то ещё.
Or plotting something else.
Я же сказала, что мы можем сделать ещё хуже.
I told you we could make things worse.
Я не знал, что ещё сделать.
I didn't know what else to do.
Я должна попробовать ещё раз, потому что я обязана Джеймсу доказать, что его отец не убийца.
I have to try one more time because I owe it to Jason to prove that his dad isn't a killer.
Просто нужно что-то ещё.
Just need something else.
И есть кое-что ещё.
And there's something else.
Да, что Кевин этого не делал, и что настоящий убийца всё ещё на свободе.
Yes, that Kevin didn't do it, and that the real killer is still out there.
Потому что здесь есть что-то ещё.
Because there's something else going on here.
- Ты понимаешь, что здесь ещё?
You do realise what else is going on here?
По реакции присяжных, я думаю, мы можем полностью проиграть, что означает обвинительный приговор в убийстве, что означает минимум ещё 15 лет.
The way I read the jury, I think we could lose completely, which means a guilty verdict for murder, which means at least another 15 years.
И тебе лучше ехать, потому что если военные узнают, что ты здесь, они спрячут Логана в Корее или ещё где-нибудь.
And you better get started, because if the Military finds out you're here, they're gonna hide Logan in Korea or some place.
Я ещё гадал, что вы с этим засранцем Пуллингсом затеяли.
I used to wonder what you and that toe-rag Pullings was up to.
И даже если смогла бы, это ещё не доказывает, что не Кевин Рассел это сделал.
And even if I could, that still doesn't prove that Kevin Russell didn't do it.
Если узнаете что-нибудь ещё о Бэнвилл, позвоните мне.
If you learn anything more about Banville, call me.
У вас что-то ещё?
Is there anything else?
Что-то ещё?
Is there anything else?
Что означало бы ещё больше вопросов.
Which would have meant even more questions, wouldn't it?
Если не можешь посмотреть в глаза и сказать, что ещё любишь.
Not unless you can look me in the eye and tell me you still love me.
Если что-то еще надо, зовите.
You let me know if you need anything else.
Что-нибудь еще?
Was there anything else?
И еще кое-что.
I need something else too.
Если что-нибудь понадобится - совет или еще что-нибудь - звоните. Пожалуйста.
If you need anything, uh... advice, anything, give me a call, please.
- ( донн-и ) Ремонт ещё не сделан, так что подключи воображение.
It's a work in progress, so use your imagination.
Нам с тобой надо ещё кое-что обсудить.
There's something else I wanna bounce off you.
Терри сказал, что дело еще не закончено. - Хотел бы я, чтобы Анжела не приходила в клуб в ту ночь.
Terry said the case isn't over yet.
От меня что-то еще нужно?
Anything else you need from me?
- Сегодня утром Майк спросил, хочу ли я все еще работать вместе, чтобы доказать, что Донован - предатель.
Before I came here this morning, Mike asked if we were still working together to prove Donovan is the mole.
Сидеть ровно и ждать, когда Хименесы пораскинут мозгами и А - согласятся с моими требованиями, что им нужно было сделать еще тогда, или Б - придумают план, как нас зачистить?
Sit around and wait for the Jimenez to take their sweet fucking time and finally decide to either agree to my terms, which they should have done in the room, strategize how to wipe us off the fuckin'map?
- А еще Томми виноват, что позволил тебе избавиться от тела Маркхэма и записи.
And it's Tommy's fault that he let you get rid of Markham's body and the recording, too.
Поднимется такой скандал, что прокуратуру будет трясти еще лет 20.
And the scandal alone will rock the United States Attorney's Office for the next 20 years.
Что ещё можно придумать?
What else could we do?
- ( чапман ) А что ещё делать?
- What else am I gonna do?
Эй, а что там ещё идёт?
Hey, what else is on?
А еще у нас тут преуспевающее творческое объединение, что, я знаю, для вас, лесбиянок, очень важно.
And also, we have a thriving artistic community, which I know is so important to you gays.
Кто-то еще хочет что-то сказать, может?
Anybody else got somethin'they want to say?
Я даже не знала, что у нас будут еще гости.
I didn't realize that there was gonna be another guest.
Что если он не очнется, а я еще здесь?
What if he doesn't and I'm here, man?
Я знаю, что иногда мы можем выбрать либо дерьмо, либо еще большее дерьмо. Но что бы мы не выбрали, мы в ответе за это.
And I know that sometimes our only choices are between shitty and shittier, but whatever we end up doing, we gotta own it.
Хорошо, что я еще сама в состоянии.
Good thing I can open my own doors.
И больше никакой хуйни о том, что наклонить и взять за задницу или еще какая-нибудь ебанина которую МСС почему-то заставляла вас делать.
And no more bullshit about bending over and taking it up the ass or any other sick business that MCC might have made y'all do for some reason.
Что ты ещё хочешь?
What else do you want?
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что ещё 1310
что ещё за 72
что еще за 59
что еще сказать 108
что ещё сказать 80
что еще хуже 126
что ещё хуже 56
что еще нужно 40
что ещё у тебя есть 18
что ещё 1310
что ещё за 72
что еще за 59
что еще сказать 108
что ещё сказать 80
что еще хуже 126
что ещё хуже 56
что еще нужно 40