English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ч ] / Что люблю тебя

Что люблю тебя tradutor Inglês

2,880 parallel translation
Что тогда, если я скажу, что люблю тебя?
Well, then what if I told you I love you?
Я жизнь провел, пытаясь найти тебя... чтобы сказать что люблю тебя.
I've spent a lifetime looking for you... for a chance to say "I love you."
Это я, просто звоню сказать, что люблю тебя.
It's j ust me calling to L love you.
Я это делаю не потому, что люблю тебя, или думаю, что твоя жизнь настолько важна что земля погибнет если ты умрешь.
I'm overwhelmed. Well, I'm not doing it because I love you or because I think that your life is so important that the earth will perish if it ends.
Я знаю только, что люблю тебя!
I only know that I love you!
Потому что люблю тебя.
Because I love you.
Я сказала им, что люблю тебя, пусть это и случилось лишь однажды..
I told them I love you, even if it was just once.
Хорошо, я сделаю это, потому что люблю тебя.
Okay. I'll do it because I love you.
А ещё я хотел тебе сказать, что по-моему, я тебя люблю.
Okay, so the other thing I wanted to say was that, um, I think I might love you.
Я, кажется, тебя люблю, и я знаю, что это дико звучит, и ты, наверное, не разделяешь это чувство, но это не страшно.
Think I might love you, and I know that might sound crazy, and maybe you don't share the feeling, but that's okay.
- Я всё это время думал что я паршивец, потому что не люблю тебя.
- I spent this whole time thinking I was a bad guy for not being in love with you.
Если бы всё это было реально, я бы сказала, что я люблю тебя и скучаю.
If this was real, I'd tell you I love you. I miss you.
И я люблю тебя... за то, что ты это говоришь.
And I love you...
И... и что я тоже тебя люблю.
And... and that I love you, too.
Я так тебя люблю за то, что ты из кожи вон лезешь, чтобы у нас снова был дом, но мы просто хотим, чтобы ты был рядом.
I love you so much for working your ass off to get us a house again, but we just want you home.
Ты же знаешь, что я люблю тебя, так ведь?
You do know that I love you, don't you?
Это всё потому, что ты думаешь, что я тебя не люблю?
Is this all'cause you think I don't like you?
Пап, ты же знаешь, что я тебя люблю.
Dad, you know I love you, right?
Потому что я люблю тебя, а ты любишь меня.
Because I love you, because you love me.
Алекс, ты знаешь, что я люблю тебя. Найди себе другую, с таким менталитетом, как у тебя.
Alex, you know I love you, find another girl, someone with your mentality.
Я знаю, что он бесцеремонный и что он пренебрежительно относится к нашему браку но он научится любить тебя так же, как люблю тебя я.
I know he's brusque and has found it hard to deal with our marriage but he will learn to love you as I do.
И я не... это потому что я люблю тебя.
And I don't- - that's because I love you.
Я просто хочу что бы ты знал что я люблю тебя не за деньги
I just want you to know that I don't love you for your money.
И, Энди, знай, что даже если ничего не вышло я люблю тебя.
And, Andy, just know that even though it didn't work out, I do glove you.
- Потому что я люблю тебя.
Because I love you!
Честно, Стиви, что будет, если он снова скажет "я тебя люблю"?
Seriously now, Stevie, what happens if he says "I love you" again?
Расставание с бойфрендом и признание тебе, что я безоговорочно до беспамятства влюблена в тебя, я люблю тебя!
Splitting up with my boyfriend and telling you I'm completely and utterly head over heels in love with you, I love you!
Я тебя люблю, и горжусь тем, что я твой брат.
- I love you. And I'm proud to be your brother.
Я думала, что не могу любить тебя сильнее, чем уже люблю.
I thought that I could not love you any more than I already did.
Когда мужчина говорит : "Я тебя люблю", это всё, что нужно женщине.
If a man says, "I love you," then that's all she needs.
Я знаю, ты расстроен, но... не смотря на то, что случилось, ты знаешь, что я тебя люблю.
I know you're upset, but... whatever happened, you know I love you.
Потому, что я люблю тебя.
Because I love you.
Я просто хочу посуетиться над тобой, прежде чем ты посуетишься надо мной... потому что я люблю тебя.
I just want to make a fuss of you, before you make a fuss of me... because I love you.
♪ И ты знаешь, что я искренне тебя люблю
♪ And you know that I love you true
♪ И ты знаешь, что я искренне тебя люблю. ♪
♪ And you know that I love you true. ♪
Я не люблю тебя тревожить, когда ты вся ушла в работу, но я просто хотел ( а ) сказать тебе что один очень преданный родитель Карлтона говорил с директором Роуз сегодня днем, и похоже, что постановка всё же будет.
I hate to bother you while you're in "the zone," but I just wanted to tell you that some wonderfully committed Carlton parent spoke to principal rose this afternoon and it looks like the play is back on.
Я просто хочу сказать перед Богом и всеми этими людьми на этой прекрасной вечеринке, что я люблю тебя.
I just want to say in front of God and all these people at this gorgeous party that I'm in love with you.
♪ потому что я тебя люблю ♪
♪'cause I love you ♪
♪ не знаю, за что я тебя люблю ♪
♪ I don't know why I love you ♪
♪ не знаю, за что я тебя люблю ♪
♪ I don't know why I love you, baby ♪
помоги мне, пожалуйста, потому что я люблю тебя я люблю тебя, детка конечно же, малыш..
♪ help me, please,'cause I love you ♪ ♪ I love you, baby ♪ ♪ whoo, sure enough, baby ♪
Единственная правда, которая может перевесить всю ложь в этом мире, и... и это то, что я люблю тебя.
One true thing that can support the weight of all the lies in the world, and... and that's the fact that I love you.
И я подумала, что если нам сделают хорошее предложение, то уже ничто не будет стоять у нас на пути и я смогу сделать что-то в духе Джима... и показать тебе раз и навсегда как сильно я тебя люблю
I just thought if I could get us an offer, then there wouldn't be anything standing in our way, and I could come to you with this big Jim gesture... and show you all at once just how much I love you,
но не совсем "я люблю тебя", что является вершиной любовной мудрости.
but not quite an "I love you," which is as high as you can go love-wise.
Но я буду верным мужем, потому что я люблю тебя.
But I will be a true husband because I love you.
Все вещи, что я люблю, абсолютно ничего не значат для тебя. Всё, что я люблю, абсолютно ничего не значит для тебя...
All the things I love mean absolutely zero to you.
Я знаю, что люблю тебя. Улисес жив!
- Ulises alive.
За то, что я так сильно тебя люблю.
For loving you like I love you.
Мне не жаль, что я люблю тебя, Дэймон.
I am not sorry that I am in love with you, Damon.
Фил, я тебя слишком люблю, чтобы приукрашивать то, что я собираюсь сказать... Ты выбываешь из команды.
Phil, I like you too much to sugarcoat what I'm about to say- - You're off the team.
- Ты знаешь что, я люблю тебя, Бет.
You know I love you, Beth.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]