Что люблю вас tradutor Inglês
312 parallel translation
Я вернусь и лично скажу... что люблю Вас.
tell you personally. That I love you.
Сегодня ночью я поняла, я поняла, что люблю вас я бежала домой, чтобы сказать вам.
Oh, Rhett, when I knew tonight, when I knew I loved you... I ran home to tell you. Oh, darling, darling!
- Я понимаю лишь то, что люблю вас!
- I only know that I love you!
Это место, где я впервые понял, что люблю вас.
That's where I first knew I loved you.
Нет, нет-нет, нет, я не могу Вас отпустить, честное слово, не могу. Нет, я всё обдумал и после мороженого прямо сказал бы, что люблю Вас. Не могу, нет!
No, I can't let you go!
- И ещё потому что люблю вас обоих.
- And because I am fond of you both.
Лора, я пытаюсь сказать, что люблю вас.
I'm trying to tell you I love you.
Я не отнес его, потому что... потому что люблю вас.
I didn't deliver it because because I love you.
Алеша, когда я сказала вам, что у меня никого нет, я ведь призналась, что люблю вас!
When I told you I didn't have anyone else, I was admitting that I love you.
Я хочу, чтобы вы оставались такой, потому что люблю вас!
I don't. I want you as you are because I love you.
Потому что люблю вас.
Because I love you.
Я докажу, что люблю вас! Родриго!
I'll prove that I love you.
Я хорошо читаю, потому что люблю вас и потому что вы любите, когда я вам читаю.
I read well because I love you. And because you love me to read to you.
Доказываю, что люблю вас.
- Proving that I love you.
Я уже чувствую, что люблю вас.
I already feel that I love you.
Ѕлагодарю √ оспода, что вы пришли сюда. я люблю всех вас, и особенно этого слепого юношу, что пристыдил нас блест € щим примером веры.
I thank the Lord that you are here, for I love every one of you, and particularly this blind boy, who shames us all with a shining example of faith.
Я не хотел навредить, потому что я вас люблю, мистер Ник.
I didn't mean no harm, because I loves you, Mr. Nick.
Потому что я люблю Вас.
Because I love you.
Потому что я люблю вас безумно.
Because I am with you, terribly.
Потому что я вас люблю, а вы так стонали во сне, и мне стало вас жалко.
Because I love you so, and you laid there moaning', and I was so sorry.
Что бы ни случилось, я люблю вас.
In spite of you and me and the world going to pieces, I love you.
И я ни за что вас не оставлю, никогда, потому что я вас люблю!
And I'm not going to leave here ever, ever again because I love you all.
Вы кажется удивлены, но я говорил вам сотни раз, что я люблю вас.
You seem surprised, but I've told you a hundred times that I love you.
Ты знаешь, что я люблю вас с папой, и всех и свой дом.
- That's not fair! You know I love you and Pa, all of you, and my home.
Вы знали, что я вас люблю?
Did you know that I love you?
Почему вы так холодны ко мне, моя дорогая? Вы знаете, что я люблю вас.
Why do treat me so cold, my Dear?
Потому что я люблю вас.
Because I love you.
Я хочу, чтобы вы знали, что я скучаю и люблю всех вас очень сильно.
"I want them to know I miss them very much and love each one very much".
Вы такой хороший и милый, что я... что я люблю вас.
You're so nice and kind that I I've grown fond of you.
Вас озадачило, что я люблю вас?
Is that a problem that I love you?
И несмотря ни на что я вас люблю.
You can't imagine how much I love you.
Почему вы не верите, что я люблю вас.
Why don't you believe I love you?
Как мне убедить вас, что я вас люблю'?
How can I convince you that I love you?
Если я следила за вами... если я не хотела потерять вас из виду ни на минуту... если я вам, возможно, помешала... это потому, что уже очень давно... я люблю вас.
If I followed you, if I didn't want to lose sight of you for one minute, if I perhaps embarrassed you, it's because, for a long time, I've loved you.
Значит, вы никогда не поверите, что я вас люблю? Э, нет!
- You'll never believe that I love you then?
Я люблю Танкреди. И вас я тоже люблю, дядя. Хорошо, что Танкреди не слышит этих слов.
They're all so kind and I'm so happy, uncle
Потому что я люблю вас!
- Why? Because I love you, that's why.
Я думаю, мой милый лейтенант, вы не сомневаетесь в том, что я люблю вас. Я это доказал, синьор :
And, good lieutenant, I think you think I love you.
- Вы верите, что я люблю вас?
- My lord, you know I love you.
- И если я скажу вам, что я люблю вас?
- And if I told you that I love you? !
Я так люблю Анну и уважаю вас, что позволю себе дать совет - примите его.
I love Anna and respect you so much that I venture to offer advice : do receive him.
Вас бы устроило, что я не люблю.
If you like my pictures, you don't.
Потому что я люблю вас?
Because I love you?
Франсуаза, вы знаете, что я люблю вас?
Françoise, do you realize I love you?
У вас амбициозные планы. Если вы решили воспользоваться мной,... несмотря на то, что я вас люблю как брата,... я вас уничтожу.
That you be hard-set upon ambitious courses has not escaped me, and if you seek to use me towards such ends, though I love you like a brother, I swear, I will destroy you.
Потому что я вас очень люблю.
Because I love you too much.
Я солгала бы, сказав, что люблю только Вас.
I would lie if I tell you that I loved only you.
С Вами всё по другому... Потому что я Вас очень люблю и уважаю.
It's different with you... because I'm very fond of you and I respect you.
Что я люблю вас.
That I'm in love with you.
Я люблю вас так, что готов ждать всю жизнь.
I love you so much that I'm ready to wait forever.
и я не собираюсь убить мою мать-проститутку, потому что это уже произошло, и плнапл я на вас всех, кроме мадам Розы, которая единственная на свете, кого я люблю.
and I'm not going to kill my whoring mother because it's already done, and you can all drop dead, except for Madame Rosa, who's the only thing, person I love.
что люблю ее 59
что люблю её 46
что люблю тебя 338
что люблю 100
что люблю его 96
люблю вас 165
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
что люблю её 46
что люблю тебя 338
что люблю 100
что люблю его 96
люблю вас 165
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас когда 66
вас ждут 70
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
вас там не было 38
васкез 58
вас ждут 70
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
вас там не было 38
васкез 58