English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ч ] / Что нашел его

Что нашел его tradutor Inglês

557 parallel translation
- Не против, если я скажу, что нашел его?
- Is it all right to say I found him?
- Я Только что нашел его.
- I just found it.
Я думал, что нашел его, но это был кот.
Mm-mmm. I thought I found him, but it was only a cat.
Я, наконец, нашел его, и смотри, что получилось.
I'd finally found him and look what happens.
Я же только что выпроводил его, а потом нашёл его в....
I JUST FINALLY LET THAT OLD FELLOW OUT, AND I FOUND THIS MAN IN THE -
Винант нашел того человека, что обворовывал его.
Wynant went to find the man he accused of having cheated him.
Я выронил его в саду только что, потом пошел искать и опять нашел.
I dropped it in the garden a moment ago. I was frantic until I found it again.
Он говорит, что нашёл его.
He claims he found it.
Он пришел ко мне в офис и нанял меня, чтобы я нашел то, что было у Ферсби, перед его смертью.
He came to my office late this afternoon and hired me to find something Thursby had on him when he was bumped off.
Этот список был в книге Стивенса, той, что я нашел в ящике его стола.
That's the list that was in Stephens'ledger the one I found in the drawer.
О нет, мы не будем ездить кругами что бы нас нашел тот техасец подожди здесь заплати ему и пойдем Купидун и если ковбой в белой шляпе прийдет нас здесь нет это было бы поделом тебе если он потащит Купидона в суд за его проделки
We ain't gonna drive around to be seen and followed by that texas. Wait here. Pay the man and come on, cupid.
Я хочу, чтобы кто-нибудь был счастлив, что нашел меня... а я буду счастлива, что встретила его.
I want somebody to be glad he found me... the way I'll be glad I found him.
Его нашел я дома, И Яго только что признал, что сам
I found it in my chamber.
Сэм нашел его в три. Док говорит, что возможно, его убили часом раньше.
Sam found him at 3 a.m. The doctor says it's possible he was killed an hour earlier.
Мистер Скотт настаивает, что ничего не помнит. Но мой детектор нашел только его отпечатки на орудии убийства.
But my detector readings indicate only his fingerprints on the murder weapon.
Когда я думаю, что он нашел его на блошином рынке...
- He found it at the flea market. That was his first work experience.
Я видел его в клубе и сказал, что ничего не нашел.
I saw him at the club and told him I didn't find anything.
Зайдя в его комнату утром я нашёл, что кровать пуста.
On going to his room this morning, I found his bed empty.
Я только что просматривал бумаги и нашел копию его запроса в командование флота акватории Персидского залива.
I was just checking the files, and I came across this carbon copy of an inquiry he sent to Persian Gulf command.
Я предполагаю, что один из моей команды нашел новый источник.. как его там?
A cronology imagine that one of the crew on my expedition, found a new source of the drug...
Я нашел, что это за волшебный элемент, но не могу забрать его с собой.
I've found out what the magic chemical is, but I can't bring it back with me.
Если бы он знал, что его отец жив, то нашел бы способ вернуться.
If he knew his father were alive, he'd find a way to return.
В деревне гворят, что ты нашел его и перепрятал.
They say in the village that you found it and hid it.
Скажи ему, что с моей точки зрения, если он что-то нашел, это его.
Tell him as far as I'm concerned, if he finds something, it is his.
Видите ли, после того, как в субботу днём убили Вашего дядюшку убийца перерыл всю почту, что находилась на его столе и нашёл конверт, который сам же отправил Вашему дяде днём раньше.
You see, that Saturday evening, after he had pushed Henry Gascoigne to his death, the assassin searched through the correspondence on his desk. He retrieved this envelope, which he had sent the day before.
" что ты нашел его, отца, чековую книжку.
And that you somehow found his dad's bankbook- - Oh, no, no.
Эй, Джерри только что нашел мне квартиру в его доме.
Hey, Jerry just got me a great apartment in his building.
Если бы я сказал, почему подозревал его, что я нашел в его пальто флакон от тринитрина, то он спросил бы, кто его положил.
Had I told him the reason why I suspected him, that I found the bottle of trinitrin in his coat pocket, he might then have asked me who put it there. - Madame Deroulard.
Чип настолько хрупкий, что я практически его разрушил, но я нашел кое-что в кремниевой матрице, что, по-моему, является штампом производителя.
But I found something in the silicon matrix - the name of the manufacturer.
Потому что я нашел твое сердце, и я его вырву!
I found your heart, and I'll blow it out of your body!
Найти его потому что он бы нашел меня.
I'm going to find him... ... because he'd find me.
- Ты сказал, что нашёл его?
- You said you found it?
Ты был немного пьян и сказал, что если бы ты нашел кого-то, кого действительно полюбил, то ты не отпустил бы его.
You'd had a little to drink, and you said if you find someone you really love, don't let him go.
Я рад, что нашёл его. "
I'm sure glad I found that one. "
Хуй его знает, как он меня нашёл, но сказал, что он передо мной в долгу.
Fuck knows how he found me, but he said he owed me.
- Разве похоже, что я его нашёл?
Do I look as though I found him? - No.
Потому, что я тогда его ещё не нашёл.
- Because I hadn't found him then. - Huh?
Для него, чтобы ограничить его финансовую и моральную ответственность... потому что он нашел адвоката и психолога, чтобы они объявили его неспособным...
For him to skirt financial and moral responsibility because he found a lawyer and a shrink to call him disabled- -
Чтобы объяснить, откуда у него это богатство, он делает вид, что нашёл его в саду.
To explain away his new-found wealth pretends to dig it up in the back garden.
Ты прилетел сюда потому, что думал, будто я нашел лекарство, и хотел его уничтожить.
You came here because you thought I'd discovered a cure and you wanted to destroy it.
Я думал, что нашел способ убить его раз и навсегда.
I thought I had found a way to kill him once and for all.
Я говорю, что я охотился за ублюдком и когда я нашёл его, то вышиб ему мозги.
I'm saying that I hunted the bastard down, and when I found him, I blew his brains out.
Я слышал от друга, что полицейский нашел его со стволом и взял его.
I heard from a friend that the cops found him with a gun and took him.
Я нашел его раньше, но не был уверен, что это.
I found it earlier, but I wasn't sure what it was.
Я дал ему титл Принц из коммерческих соображений. Скажи ему, что это я его нашел. Скажи ему, что это я его нашел.
Tell him that I invented him.
Не знаю, что за устройство использовал террорист, но нашел он его явно не на помойке.
Hey, I don't know what kind of jamming device this guy was using. Nothing off the shelf, that's for sure.
Из рассказа Ле Валльянта "Фазар", о его приключениях на Святой земле,.. ... мы узнаём, что после окончания кровавого сражения он несколько дней бродил по улицам покоренного Иерусалима,.. ... пока не нашёл вход в пещеру, раскинувшуюся под всем Святым городом.
The Fazar, Le Vaillant's written account of his experiences in the Holy Land, tells us he wandered the streets of conquered Jerusalem for days after that bloody battle, until he found the entrance of a cave that ran beneath the length of the holy city.
Странно, что Франкен до сих пор его не нашел.
Strange that Franks'M still not found.
Визел нашёл водителя такси, клявшегося, что вёз Стюарта и его таинственную даму в клуб Клиппер в Лите.
Weasel had found out the cab driver swore he took Stuart and his mystery woman to the Clipper nightclub in Leith.
И только что нашел е-мейл от Руперта его информатору под ником "Дарко".
So our victim breaks out of the store with a bag full of dough. - Same time every week.
Когда следующий раз будете говорить с ними, скажите, что я нашел стальной корень на моем южном поле и не могу выкопать его сам.
Uh... when next you speak to one, tell'em I got iron root in my south field. Can't dig it out myself.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]