Что я люблю тебя tradutor Inglês
2,744 parallel translation
Я буду заботиться о нем и буду заботиться о тебе, потому что я люблю тебя, Омар.
I'll take very good care of it, and I'll take very good care of you because I love you, Omar.
То, что я люблю тебя.
That I love you.
То, что я люблю тебя сейчас, может через секунду пройти.
I may love you now, but it might not last.
Но я думаю настоящая причина по которой я позвонил это сказать, что я люблю тебя и скучаю по тебе.
But I guess the real reason I called you is just to say I love you and I miss you.
- Потому что я люблю тебя.
Because I love you.
Ты знаешь что я люблю тебя больше всего на свете?
You know I love you more than anything?
Чтобы ни случилось... просто знай, что я сделал все, и буду продолжать делать все, для тебя... потому что я люблю тебя.
Whatever happens... just know that I've done everything and will continue to do everything for you... because I love you.
Веришь, что я люблю тебя?
Do you believe that I love you?
Но знай, что я люблю тебя и забочусь о тебе очень сильно, даже если кажется, что это не так.
But know that I love you and care about you so much, even though it may not seem like it.
Ты знаешь, что я люблю тебя, несмотря ни на что?
You know that I love you no matter what?
И я знаю, что я люблю тебя.
And I know I love you.
Ты знаешь, что я люблю тебя и думаю, что ты гений, но ты должен валить отсюда.
You know I love you and I think you're a genius, but you got to get the hell out.
Наверное, я пытаюсь сказать, что я люблю тебя.
I guess what I'm trying to say is that I love you.
Джонни, я приехала сюда, чтобы сказать тебе, что я всё ещё люблю тебя.
Johnny, I came here to tell you that I still love.
Я люблю говорить всё, что на уме, я мог бы тебя чем-нибудь задеть.
I like speaking my mind, I could throw some of that at you.
Я все еще люблю тебя, я не могу с этим бороться, и не думаю, что ты тоже можешь.
I'm still in love with you, and I can't shake it, and I don't think you can either.
Он сказал, что я тебя люблю?
- He said I love you?
Может, это потому, что я охуеть как тебя люблю, Марси?
Maybe it's because I fucking love you so much, Marcy.
Я только что понял, что тоже тебя люблю.
I suddenly learn... that I love you too.
Я просто ревную, потому что люблю тебя.
I'm just jealous because I love you.
Мы говорим "сэндвич со свининой", потому что "я люблю тебя" тошнотворно.
We say "pork sandwich," you know,'cause "I love you" is nauseating.
Я очень долго тебя ждал, и ничуть об этом не жалею, потому что я безумно тебя люблю, блин.
I've been waiting for you for a really long time, and I wouldn't take a second of it back because I love you so goddamn much, OK?
— Я думаю, что тоже тебя люблю.
- I think I'm in love with you too.
Я люблю тебя, потому что... ты не такая, как все
I love you because because you're different.
Карен, ты знаешь, что я тебя люблю.
Karen, you know I love you.
Потому что я очень сильно тебя люблю.
Because I love you so much.
Я делала их, потому что я очень люблю тебя.
I make them because I love you so deeply.
Но... знаешь, что бы ни было, я люблю тебя и я всегда рядом.
But... you know, whatever happens, I love you, and I'm here for you.
Я люблю тебя, Себастьян Кидд. Так сильно, что сердце разрывается.
I love you, Sebastian Kydd, so much, my heart hurts.
Я люблю тебя так сильно, что сердце разрывается.
I - I love you so much, my heart hurts.
И я люблю тебя, поэтому... мое последнее желание в том, что... ты мне поможешь умереть.
And I love you, which is why... my dying wish is that... you help me die.
Я тебя люблю, детка, правда, но ты знаешь что я имею в виду?
I love you, babe, I really do, but you know what I mean?
Пожалуйста, спустись, чтобы я мог сказать, как сильно люблю тебя, и что никогда не отпущу тебя.
Please, get down here so I can tell you how much I love you, and how I'm never gonna let you go.
Я люблю тебя и хочу поддержать, так что если ты действительно решился на это, я помогу тебе выбрать кольцо.
I love you and I want to support you, so if you're really gonna do this, I'm helping you pick out the ring.
Я просто хотела сказать, что люблю тебя.
I just wanted to tell you that I love you.
Это просто значит, что я слишком люблю тебя, чтобы держать рот на замке.
It just means I care too much about you to keep my mouth shut.
Я не собираюсь извиняться за то, что люблю тебя.
I'm not going to apologize for loving you.
Ничего если я скажу, что люблю тебя?
Is it okay to tell you I love you?
Ты ведь знаешь, что я тебя люблю.
You know I love you.
Я люблю тебя, Генри, и я бы поехала с тобой, но... эта страна сажала моих людей в лагеря для интернированных во время Второй мировой войны и отбирала их деньги и земли, так что... мои родители никогда не согласились бы.
I love you, Henry, and I would go with you but... this country put my people in internment camps during World War II and took away all their money and land so... my parents would never go along.
Я люблю тебя не за то, что ты под кайфом.
I love you for not bringing blue.
Я признался... полгода назад, когда сказал, что люблю тебя.
I was... six months ago, when I told you I loved you.
Ты правда думаешь, что теперь, когда есть Твиттер и Фэйсбук, ведьму, сделавшую хоть что-то, не снимут на камеру и не превратят в какое-то фрик-шоу, вроде видео, где пёс говорит "Я люблю тебя"?
Do you really think with Twitter and Facebook that a witch does anything at all she won't be videotaped and turned into some viral freak show like a dog who says "I love you"?
Я здесь потому, что люблю тебя.
I mean here because I'm in love with you.
Не смотря ни на что, я люблю тебя.
No matter what, I love you.
Ты эгоист и... и ты знаешь, как сильно я люблю тебя, Но я ненавижу тебя за то, что ты заставляешь меня это видеть.
You're selfish and... and you know how much I love you, but I hate you for making me see it.
Если уж честно, сказать тебе, что... я всё ещё тебя люблю и... и я знаю, что всегда буду тебя любить, потому что ты моя половинка.
To be honest, tell you that, um, I still love you, and- - and I know that I'm always gonna love you because you're the one for me.
И мне нужно знать, что ты постараешься быть сильным, и примешь тот факт, что я тебя люблю и возьмешь на себя за это ответственность, потому что мне страшно, и мне кажется, я одна не справлюсь,
And I need to know that you're gonna try to be strong and accept the fact that I love you and try to be responsible for that, because I'm scared, and I don't think that I can do it alone,
А ещё я хотел тебе сказать, что по-моему, я тебя люблю.
Okay, so the other thing I wanted to say was that, um, I think I might love you.
Я, кажется, тебя люблю, и я знаю, что это дико звучит, и ты, наверное, не разделяешь это чувство, но это не страшно.
Think I might love you, and I know that might sound crazy, and maybe you don't share the feeling, but that's okay.
- Я всё это время думал что я паршивец, потому что не люблю тебя.
- I spent this whole time thinking I was a bad guy for not being in love with you.
что я 4303
что я хочу 1124
что я сделал 1750
что я сделаю все 22
что я могу сказать 1118
что я делаю 2096
что я здесь 1254
что я сделала 829
что я делаю сейчас 23
что я сказал 1418
что я хочу 1124
что я сделал 1750
что я сделаю все 22
что я могу сказать 1118
что я делаю 2096
что я здесь 1254
что я сделала 829
что я делаю сейчас 23
что я сказал 1418
что я хочу сказать 469
что я могу сделать 1420
что я когда 805
что я думаю 1683
что я видел в жизни 24
что я здесь делаю 406
что я знаю 2277
что я говорю 1278
что я чувствую 650
что я не знаю 367
что я могу сделать 1420
что я когда 805
что я думаю 1683
что я видел в жизни 24
что я здесь делаю 406
что я знаю 2277
что я говорю 1278
что я чувствую 650
что я не знаю 367
что я сказала 662
что я скажу 991
что я помню 554
что я видел 629
что я сделаю 414
что я тебе говорил 395
что я хочу тебе сказать 42
что я идиотка 35
что я подумал 97
что я говорил 428
что я скажу 991
что я помню 554
что я видел 629
что я сделаю 414
что я тебе говорил 395
что я хочу тебе сказать 42
что я идиотка 35
что я подумал 97
что я говорил 428