English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ш ] / Шампанского

Шампанского tradutor Inglês

1,807 parallel translation
Ладно, будьте добры шампанского.
All right, give me a hit of the bubbly.
- Подумаешь, бокал шампанского.
- One glass of champagne. - And a beer.
По такому случаю я принесла шампанского.
- So, I brought champagne.
Заказал бутылочку шампанского и выпил за вселенскую справедливость. Ясно?
I ordered myself an ice-cold bottle of Cris and toasted the sweetness of the universe, okay?
Шампанского.
Champagne.
Шампанского у нас нет.
We don't have Champagne.
А знаете, что? Принесите мне бутылку вашего лучшего шампанского.
Uh, I'll tell you what - could you just bring me your best bottle of champagne?
А что, если ты пошлешь ему бутылку шампанского и попросишь его встретиться с тобой у бассейна?
What if you if you send him a bottle of champagne, telling him to meet you by the pool?
Моей маме пришлось расписаться за ту бутылку шампанского, что ты прислала, и это натолкнуло ее на мысль, что я не учусь в школе.
My mom had to sign for that bottle of champagne you sent over, which sort of tipped her off that I wasn't enrolled here.
Слушай, Лиам, мне очень жаль из-за шампанского.
Look, Liam, I'm really sorry about the champagne.
Там бутылка шампанского, а еще я испекла вам торт.
A bottle of champagne, and I've baked you a cake.
Она принесла бутылку шампанского.
She brought a bottle of champagne.
Не могли бы мы заказать шампанского?
I wonder if we could maybe grab some champagne?
Джейми, отправляйся в свой сумрачный погребок, и притащи нам ящик своего лучшего шампанского и никакого дерьма вроде игристого вина. А повод-то какой?
Jamie, get yourself into that dusky cellar, and remove a crate of your finest champagne and none of your sparkling wine shite.
Когда я жила в Ницце, я знала парня, которому в глаз попала пробка от шампанского, ну, и, в конце концов, ему пришлось делать операцию.
When I was living in nice, I knew this guy who took a champagne cork to the eye and, well, he ended up having to have surgery.
В смысле, одна простая пробка от шампанского и все лицо как бы сплющилось.
You know, one errant champagne cork and whoop, the whole thing kind of imploded.
И будьте осторожны с пробками от шампанского.
- Aim your champagne bottles carefully.
Еще шампанского?
More champagne?
Луиджи, всем шампанского!
Champagne, Luigi, for everyone!
Луиджи, бутылку твоего самого дешёвого шампанского.
Luigi, a bottle of your cheapest champagne. I'm about to become a daddy.
Шампанского, Луиджи.
Champagne, Luigi, I think. Si, si.
А тем временем эта прекрасная бутылка шампанского так и просится быть открытой.
Meanwhile there's a perfectly goodYes!
Мне, пожалуйста, шампанского.
I'll have a champagne, please.
Выпей шампанского, Эбнер.
Have some champagne, Abner.
Я тут претендую на бесплатную бутылку шампанского.
Here to claim a free bottle of champers.
От шампанского я становлюсь немного дикой.
Um, champagne makes me a little wild.
Ну, я собирался взять бутылку хорошего шампанского пойти на свадьбу своей сестры после чего провести приятный экстра-длинный медленный танец с моей девушкой.
I was gonna get a good champagne buzz going on at my sister's wedding followed by a nice extra-Iong slow dance with my date.
О, да брось ты, немножко шампанского не повредит.
Oh, come on, a little champagne is not gonna hurt.
Квждый раз при подписании клиента не могу избавииться от картины нас вместе С бутылкой шампанского.
Every time I sign a client, I just can't help but picture the two of us with a bottle of bubbly.
Дайте мне бутылку шампанского.
Give me a bottle of champagne.
Еще шампанского, чтобы отпраздновать?
More champagne to celebrate?
Может, пока нальешь мне шампанского?
Why don't you get me a glass of champagne?
Я не знаю, эм... Заполни его розами, свечами, может быть, купи шампанского.
I don't know, um... fill it up with roses, candles, maybe buy some champagne.
К извинениям прилагается бутылка шампанского... твоего любимого, если я не ошибаюсь.
That was it. But it comes with a bottle of champagne... your favorite vintage, if I'm not mistaken.
Платил за доставку в номер шампанского и икры.
Charge was for a room-service delivery of champagne and caviar.
Помойму, эта - с тунцом. Бокал шампанского?
I'm at the hub of London's social whirl.
Шампанского?
You can't know how bad that felt. - Mmm... - Champagne.
Ты также выпиваешь целую бутылку шампанского?
Do you also drink an entire bottle of champagne?
И начнём мы с нескольких бокалов шампанского.
And we're gonna start you off with a couple of glasses of champagne.
Я просто удивляюсь, зачем открывать бутылку шампанского, если ни один из нас не пьёт?
I'm just wondering why you're opening champagne when neither of us drinks.
- ничего страшного, если мы выпьем чуток шампанского?
Do you think it'd be okay if we drank some champagne?
Полу-бутылку шампанского?
I got a girl pregnant.
И увлажнители из шампанского.
And a champagne humidifier.
Принеси мне шампанского и спой для меня "По Дону"
Bring me some champagne and sing "Along the Don" for me!
Бокал шампанского и тост за "Гордость Нации".
A glass of champagne to toast "Nation's Pride."
Шампанского?
Champagne?
Когда ты вернёшься из Парижа, мы выпьем шампанского.
When you return from Paris we'll drink champagne.
- Шампанского.
- Champagne.
- Шампанского?
- Champagne?
Ты что, перебрала шампанского?
You had too much Buck's Fizz?
Еще шампанского?
Champagne, Count?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]