Школьницей tradutor Inglês
66 parallel translation
Вчера, доктор Гумберт, мы были учащимися средней школы и мы носили учебники за школьницей Джейн.
Yesterday, Dr. Humbert you and I were little High School Jim and we were carrying High School Jane's schoolbooks.
Ты заставляешь меня чувствовать себя школьницей.
You make me feel like a schoolgirl.
Ты начал встречаться со мной еще с тех времен, когда я была школьницей, учитель, и сейчас для тебя время расплаты.
You started working on me over the desks at high school, sir, and now you'll pay the price.
Да, а ещё вчера я была школьницей с хвостиками.
Right. And yesterday I was a schoolgirl with pigtails.
Я была школьницей.
I was a schoolgirl.
Я чувствую себя просто школьницей.
I feel like I'm back in high school again.
- Ричард, я конечно не хочу показаться наивной школьницей...
- Not to be a naive schoolgirl...
Ты наряжался школьницей и просил, чтоб тебя выпороли?
Did you dress up like a schoolgirl and get your ass spanked?
Еще когда Джейн была школьницей, она сомневалась в собственных силах.
You know, even when Jean was a student, she was always hesitant about her powers.
Школьницей она впервые увидела журнал с бондаж-фотографиями.
She first saw a bondage magazine when she was in school.
Я хотел бы увидеть тебя школьницей или чуть взрослее...
I want to see you when you were in high school, or just turn in an adult.
Не важно то, что было, когда я была школьницей...
No matter when I'm in high school or just grown up
Взять того футбольного тренера, что встречался со школьницей.
Like that football coach dating a student.
Если б я был неженат, да лет на 10 помоложе... то я бы была еще школьницей.
If I wasn't married and 10 years younger... I'd still be in high school.
Обрюхатил ее еще школьницей.
He knocked her up while she was still at school.
Значит, это и есть твой большой секрет? То, что ты была обычной школьницей?
So I guess the big secret about you is that you used to be just a typical high-school student.
Как-нибудь наряжусь для тебя школьницей.
One day I'll do the schoolgirl for you.
Я встречаюсь со школьницей.
I'm dating a high-school girl.
Всё ещё чувствуешь себя школьницей?
Do you still feel like a schoolgirl?
- Никогда не просил вас нарядить его школьницей?
Never asked you to dress him upNo.
Сьюзи Пеппер не была первой влюбившейся в меня школьницей, но была самым тяжелым случаем.
Suzy Pepper wasn't the first schoolgirl crush, but she was the hardest.
Ну, эм, когда была школьницей.
Yeah, like, um, high school.
если мир остался бы переделанным? а Харухи - просто эксцентричной школьницей.
what would have happened? and Koizumi would just be normal people. Haruhi would be a slightly peculiar high school student.
Лаура Ли была школьницей, которая по ночам танцевала в стрипклубе.
Laura Lee was a student at our school who danced nights at a strip club.
Одни хотят, чтобы я была медсестрой, другие хотят, чтобы была школьницей, госпожой, да кем угодно.
Some guys want me to be the nurse, some guys want me to be a schoolgirl, a dominatrix, whatever.
Ещё школьницей?
You drank as a high schooler?
В данный момент он встречается со школьницей.
He's totally dating a high-schooler.
Встречаться со школьницей и есть траур.
Dating a high-schooler is the mourning period.
Тогда порви со своей фальшивой подружкой-школьницей.
Then you should break up with your fake high-school girlfriend.
Ты должен порвать со своей фальшивой подружкой-школьницей.
You should break up with your fake high-school girlfriend.
Тогда ты должен порвать со своей фальшивой подружкой-школьницей.
Well, you should break up with your fake high-school girlfriend.
Некоторым женщинам нравится одеваться медсестрой, школьницей.
Some women like to dress up as nurses, schoolgirls.
Только однажды с той развратной школьницей.
Just those slutty schoolgirl ones.
Если это успокоит, моя вторая жена была школьницей.
For what it's worth, my second wife was in high school.
Со школьницей?
A student and an adult?
Я собираюсь поговорить с этим человеком, который считает нормальным встречаться со школьницей.
I'm gonna talk to this man that thinks it's okay to date a high school girl.
Он студент, а встречается со школьницей.
He's like a college guy dating some high school girl.
Вот в этом-то и разница между взрослой женщиной и школьницей.
Well, that's the difference between being a grownup and in high school.
- Люди не поймут отношений между 70-летним стариком и юной школьницей.
- People won't understand The relationship between a 70-year-old man and a high school girl isn't love.
Чтоб ты знал, Хэнк, я была прилежной католической школьницей.
I will have you know, Hank, that I was a very good little Catholic schoolgirl.
Жуткий случай, с этой школьницей.
Frightful business, this Pemrose girl.
- Она не была школьницей.
She wasn't a schoolgirl.
- Новое предприятие без помещения, без помощников, и со школьницей, которая открывает дверь.
- A new venture without offices, without paralegals, and with a high school girl answering the door.
И ты сказал такое скромной школьнице?
How dare you talk this way to a poor high school.
Но дело в том, что он женат на пятнадцатилетней школьнице, не так ли?
But in fact you're married to a 15 year old high school girl, right?
Причина - вы собираетесь прочесть лекцию безработному тренеру, назначающему свидание 18-летней школьнице.
'Cause you want to lecture me on the evils of a part-time coach dating an 18-year-old high school student.
Несчастный случай о школьнице, Нанна Бирк Ларсен.
The unhappy case about the schoolgirl, Nanna Birk Larsen.
Я проработал в компании 17 лет, и они поручают какой-то школьнице выкинуть меня на улицу?
I worked for this company for 17 years and they send a 4th-grader to can me?
Я Чарльз Банн из диллонской газеты, и мне бы хотелось знать, как вы прокомментируете обвинение, предъявленное вам, касательно того, что вы посоветовали школьнице сделать аборт.
I'm with the Daily Gazette. Would you care to comment on the allegations that you advised a student to get an abortion? Mrs. Taylor, do you have anything to say?
Он также признался в деле о пропавшей несколько лет назад школьнице по имени Шин-Чун.
He confessed that the missing Shin-Chun high school girl a few years ago was his job too.
Не по карману школьнице. Заставляет призадуматься.
Beyond the pocket of a schoolgirl, I'd have thought.