English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Э ] / Экспертизу

Экспертизу tradutor Inglês

421 parallel translation
В кабинете у шерифа проводили экспертизу Уильямса,..
Williams was taken over to the sheriff's private office to be examined by this Professor Egelhoffer.
- ¬ озьми оружие на экспертизу.
- Book it. - Get that gun to a ballistics man.
ѕровед € экспертизу пороховых ожогов, мы обнаружили, что отец Ћамберт должен был находитьс € в пределах шести дюймов от оружи €, или около того.
Through examination of the powder burns... we found that Father Lambert must have been within six inches of the gun... or about here.
В квартире подсудимого, я передал его на экспертизу на предмет пятен крови.
That is the jacket found in the prisoner's flat, which I handed to our lab to test for bloodstains.
Теперь, если хотите, я проведу экспертизу вашего почерка.
Now, if you like, I can have an expert identify your handwriting.
Командующий Род Джексон будет отвечать за экспертизу. Он будет исследовать вероятности космических нарушений.
Commander Rod Jackson will be in charge of the survey unit to investigate the possibility of total space disturbance.
- Пришли на экспертизу?
- You're here for the expertise?
Они нужно отправить на судебную экспертизу, сэр, нетронутыми!
They should have gone to Forensics, sir.
Одежду всегда отдают на экспертизу.
In them sex cases, they always do a lab test on the clothes.
- Срочно на экспертизу.
Get this down to the lab quickly.
Возьмите эти фотографии с чемоданами и отправьте их на экспертизу.
Take the photos and the suitcases and send them for expert tests.
Экспертизу пальцев с чемодана с рацией уже прислали.
They've made the tests of the prints from the suitcase with the radio.
Я проверю баллистическую экспертизу завтра утром.
I'll get on the ballistic reports first thing in the morning.
Когда вытащат пули, отправь их в лабораторию на экспертизу.
When they get the slugs out run them over to the lab for ballistics.
Ваша задача - провести экспертизу Эль Греко.
Your task is to perform an examination on El Greco.
Да, остается только провести экспертизу и снять отпечатки пальцев.
- Ah yes. Let's have it analyzed and dusted for prints.
- Я забирал ее на экспертизу.
- I'm taking them for examination.
Мы их посылали в Иллинойс, на экспертизу.
They were sent back to Illinois. The identification was positive.
Теперь вот ещё что. Я пошлю тебе сукно со стола на экспертизу.
I also will send you a tablecloth, check it's blood or ink.
Наш полицейский был настолько любезен, что отдал сукно со стола на экспертизу. - Кровь или чернила.
Our policeman was very kind and gave the table cloth for the expertise.
Его не приняли на экспертизу.
- I don't know.
Так что, ты уговорила папу взять шляпу на экспертизу?
So did you ask Daddy to have the hat examined?
Меня вызывают провести экспертизу картины.
I'd go to someone's house to do an appraisal...
Скажи ему, что все в порядке, машины только что прошли экологическую экспертизу, и сертификат Комиссии по охране окружающей среды будет здесь через минуту.
Tell him that that was me on the line, the cars just passed emissions... and the E.P.A. paperwork will be in here momentarily.
... если отправить улики на экспертизу. Кого отправлять поручителем?
Now, suppose I send all of this in, who do you suggest I lay off?
Вы отправили его на экспертизу?
- Did it tell to examine the bottle?
Они будут направлены в Вашингтон на экспертизу.
They'll be sent back to Washington D.C. for testing.
Несмотря на это, мы продолжаем проводить дактелоскопическую экспертизу анализы материалов, Д.Н.К. и образцов волосяного покрова...
Meanwhile, we'll be continuing fingerprint analysis, fiber checks, DNA breakdown and hair samples.
Я провела предварительную экспертизу.
So I did a prelim.
- Выслали на экспертизу?
- Did you send out the kit?
На баллистическую экспертизу.
Have ballistics check it for Nilsen.
Я отправлю это на экспертизу.
I'll send it to Behavioral Sciences.
Рекомендую, чтобы он прошёл психиатрическую экспертизу перед новым назначением. Чёрт!
I recommend psychological evaluation before his next assignment. "
Я похож на человека, который должен пройти психиатрическую экспертизу?
Do I look like I need a psychological evaluation?
Какое время трупы пролежали в земле? Когда тела доставят на экспертизу, мы постараемся установить причину и время смерти, а также опознать убитых. О результатах мы вам, разумеется, сообщим, а тела будут переданы родственникам, если таковые окажутся.
As and when the corpses are removed,..... we will endeavour to ascertain the mode of death and duration of burial,..... as well as identification, which will of course be passed on to you,...
Подробную экспертизу женщина.
A detailed report... - - the woman!
Процедуре не противоречит, когда защита проводит свою собственную экспертизу.
There is no problem with this procedure, if the defence is allowed to perform their own tests.
Мы сделаем полную экспертизу.
We'll make a thorough examination.
Я не хочу больше слышать о донорах спермы и яйцеклеток которые просят провести экспертизу суррогатных родителей потому что хотят своих детей обратно.
I don't want to hear anything more about sperm egg donor surrogate invetro test tube biological adoptive foster parents who want their baby back.
Спасибо Вам, мистер Бодин, за эту экспертизу.
Thank you for that fine forensic analysis, Mr Bodine.
Энди проведёт экспертизу и всё выяснит.
Andy will get dental records or something and match it up.
Мы обнаружили два пистолета их направили на баллистическую экспертизу.
We've recovered two guns, and we're checking ballistics.
Разве ты не этого от него хотел - подробную экспертизу?
Isn't this what you wanted him for?
Вы провели экспертизу пленки, чтобы узнать, стирали ли ее?
Can you run a test on the videotape to see if it's been erased?
Я предлагаю вам свою помощь, связи, экспертизу за десять процентов.
You want my help, my contacts, my advice? I'm yours for 10 %.
Проведем экспертизу.
I'll find out.
Завтра проведут психиатрическую экспертизу. Но...
Or else.
- Отправьте на экспертизу.
To analyze!
Отправьте на экспертизу.
- Get it analyzed. - Poirot, we found it.
На экспертизу.
To the crime lab.
На экспертизу ей сейчас надо.
She must go.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]