Эстела tradutor Inglês
70 parallel translation
Мама, а Эстела не может его приготовить?
- Mama, can't Estela do that?
Эстела, что происходит с твоей сестрой?
Estela, what's wrong with your sister?
Эстела не справляется.
Estela, we're very far behind.
Эстела не ложится всю ночь, старается закончить платья.
Estela stays up all night trying to finish those dresses.
Если Эстела не может платить Ане, тогда Ана не поможет ей.
If Estela cannot pay Ana, it doesn't really help us.
Мы шьем их за 18, их продают по 600, это нормально, Эстела? Просто работай.
We make them for $ 18, they sell them for $ 600... does this seem right to you?
Эстела, ты пропустила телесериал "Бедные плачут еще больше".
Estela, Ana, you really missed something in the soap opera The Poor Cry More.
Эстела, я должна поговорить с тобой.
Estela, I need to talk to you.
Могу предположить, что ты опять заплатишь нам позже, Эстела.
I can't believe you're paying us late again.
Эстела, если ты мне не заплатишь, как я буду откладывать деньги?
Estela, if you don't pay me, how am I gonna save up any money?
Эстела!
Estela?
Ладно, Эстела, прости меня, ладно?
Come on, I'm sorry, okay?
Эстела, у меня это лучше всего получается!
Estela, that's what I do best!
Эстела, это серьезно.
- I'm late on the rent. - Estela, that's serious.
Эстела, ты же не боишься ее, правда?
You're not afraid of her, are you?
Меня зовут Эстела Гарсиа.
I'm a contractor for Mrs. Glass, my name is Estela Garcia.
Эстела!
- Estela.
Ну, Ана. Эстела знает правила.
Ana, Estela knows the rules.
Ты что-то сказала, Эстела? Нет.
Did you say something, Estela?
Я просто пыталась помочь, Эстела.
I was just trying to help.
- Привет, Эстела!
- Hi, Estela.
Эстела! Дай посмотреть.
Estela, let me see.
Эстела, может быть, все-таки купим вентилятор?
Estela, maybe we can turn on the fan in here.
Эстела, это прекрасно!
Estela, this is beautiful.
Перестань, Эстела, я в него не влезу.
- It's for you. Come on, you know I can't fit into this.
А как же Эстела и фабрика?
What about Estela and the factory?
Сколько платьев осталось до конца, Эстела?
- Fifteen, sixteen...
Ана и Эстела прекрасны! Они хороши такими, какие есть.
Dona Carmen, Ana and Estela are beautiful.
Ана, слушай ее, а то закончишь, как Эстела.
Ana, listen to her. Learn now or you'll end up like Estela.
Эстела, ты не поедешь с нами в аэропорт? Я не могу.
I thought you were going to the airport with us.
Иоланта и Эстела.
Yolanda and Estela. ]
Ты его портишь, Эстела.
You're spoiling him, Estela.
- Замолчи, Эстела.
- Shut up, Estela.
Эстела, пройдёмте, пожалуйста.
Estela, come with me, please.
Ты должна простить меня, Эстела.
You have to forgive me, Estela.
Ты выставляешь меня из дома, Эстела.
You're chucking me out of my house, Estela.
Вы очень храбрая, Эстела.
You are very brave, Estela.
Как поживаешь, Эстела?
How are you doing, Estela?
Это не правосудие. Эстела.
That's not justice, Estela.
- Рамиро и Эстела уплыли на лодке около часа назад и до сих пор не вернулись.
Ramiro and Estela an hour ago took the lifeboat and have not yet returned.
Хочу попросить тебя об услуге. Эстела думает, что сигналы Морзе посылал ей ты.
And I need to ask a small favor, with the history of Morse code there was interference, Ramiro, and now Estela thinks that it's you who wants to be with her.
Пити, чувак, Эстела моя подруга.
Piti, Estela is a friend to me.
Я влюблен в неё, Эстела. Не в тебя.
And I'm in love with her, Estela... not you.
И не всегда говорю глупости. Привыкай ко всему, Эстела. Жизнь на борту, мобильник без приёма связи, ко всему.
I won't deny that there are days in which I am an idiot, but I adapt to everything, Estela, boat trips, naps on deck, whatever you want.
- Эстела, клянусь, я бы не вошел без стука, если бы это было не срочно.
Estela, I swear that if it wasn't an emergency, I wouldn't enter without knocking. Look at my hands.
Эстела, не будь такой застенчивой.
Estela... don't be difficult now.
Эстела, здесь так жарко.
It's so hot in here.
Эстела, прости меня. Я говорю это от всего сердца.
Estela, I'm sorry.
Мне жаль, Эстела.
I'm sorry.
Надень! Эстела, Розали, Панча!
Put it on.
Вот целлюлит! Эстела, все не так плохо.
This is cellulite!