Эти люди tradutor Inglês
6,435 parallel translation
Все эти люди в костюмах.
It's all the people in the costumes.
Если бы эти люди захотели твоей смерти, ты был бы мертв.
But you are alive.
Эти люди... Ты не захочешь их внимания.
These people, you do not want their attention.
Нет, эти люди совершенно, абсолютно мертвые.
No, these people are literally, actually dead.
— Ну знаете, эти люди.
~ You know, the men.
Эти люди терпеть не могли эту норовистую монашку.
These men would not abide a rogue nun.
Я думал, " Это плохо, но это был бы действительно удар если эти люди имели бы книгу.
I thought, " this is bad, but it would really blow if these guys had the book.
Мне кажется, если еще живы люди, которых это все затронуло или живы те, кто помнят пострадавших, общество должно отнестись к этому со всей ответственностью и серьезностью, и не важно, как давно это произошло, и насколько стары эти люди.
I think if people are still alive who are affected by it, or even if they remember people that were affected, society has a responsibility to take it seriously, no matter how far back, no matter how old they are.
И все эти люди понесли ответственность за ваши страдания.
And it was these people who were responsible for your suffering.
Нет, я просто хочу сказать, что эти люди настолько самовлюбленные, что, в основном, только они и будут говорить.
No, I'm-I'm just saying, these people are so full of themselves, they're gonna do most of the talking.
Знаешь, эти люди просто... они всегда пытаются взять над тобой верх.
You know, these people just... they're always trying to one-up you.
Да, я... не думаю, что эти люди из тех, кого можно сбить с толку воображаемой козявкой.
Yeah, I... I don't know that these are the types of people that you're gonna throw off with a phantom booger.
Извините, но все эти люди судят нас по каждому нашему слову и по каждому нашем действию.
I'm sorry, but those people out there are judging us on every word we say and every move we make.
Но эти люди не были угрозой и не были их добычей.
But these people, they didn't pose a threat, And they weren't killed for food.
Эти люди умерли не сразу, они мучились.
These people, they died slow painful deaths.
Если бы только эти люди осознали, что действительно есть тот, кого следует ненавидеть.
If only those people realize there was actually someone to hate.
Эти люди умерли за сотни лет до твоего рождения... — Я не сбегу!
These people died hundreds of years before you were born... - I'm not running!
Эй, ты знаешь, кто эти люди?
Hey, do you know who those people are?
И эти люди, немцы...
- And these people, these Germans- -
Эти места... эти люди... здесь что-то не так.
These places... these people... something is wrong here.
Эти люди, они, эм, они не те же самые.
Those people, they're, uh, they're not the same.
Эти люди, они не такие, как были прежде.
Those people, they're not the same.
Все эти люди.
All those people.
Эти люди больны.
! These people are sick.
Возможно, эти люди не совсем разные.
Maybe they're not dissimilar at all.
Но эти люди... Они же потеряют работу.
All those people, they're going to lose their jobs.
Эти люди... Они вам не друзья. Что бы там не говорила Лиз.
These people... are not your friends, in spite of what Liz might say.
Когда Пернелл начнет осознавать, что эти люди больные?
When is Pernell going to realize these people are bat-shit crazy? Mm.
Все эти люди здесь ради нашего сына.
All these people, here for our son.
Так эти люди называют низкий сахар в крови?
Is that what these people call low blood-sugar?
Все эти люди – лишь дым, который тает в один миг.
All these people here, they're like smoke, they blow away in a moment.
Когда мы прибудем, учтите, что эти люди параноидально относятся к своей работе.
When we arrive at our destination, the people we're meeting are very paranoid about the work they do.
Все, что я знаю, что эти люди говорят, что правильным будет, чтобы вы находились в здании, тогда это будет... правильным решением.
All I know is that if these men, they say that the best thing is for you to be inside, then that is... that's the best thing.
Все эти люди... зачем они приехали в Таль Джизу?
These men... what are they doing in Tal Jiza?
Эти люди пришли сюда, чтобы уничтожить мою страну.
These men have come to destroy my country.
А Джилл оказалась там, потому что эти люди промыли вам мозги, верно?
And Jill, she was there because these people had you brainwashed, right?
И когда вы наконец заговорили в первый раз за год, или сколько там, вы прокричали имя Джилл своему мужу, тому самому, с которым вас заставили развестись эти люди.
And when you finally speak for the first time in, what was it, a year, you shout Jill's name to your husband, the same guy these people made you divorce.
Эти люди не попадали в подобные ситуации.
These people haven't been in this situation.
Эти люди не заслуживают Бога.
These people don't deserve their God.
Когда я был молод, эти люди... люди из правительства, пришли в наш город и забрали нескольких человек.
When I was young, these men- - these men were from the government. They came to our town and they took some people away.
- Послушай, все эти люди здесь.
- Listen, man, these are people here.
Все эти люди, все 2000, просто... раздавили друг друга.
All those people, 2,000 of them, just... trampling each other.
Кто все эти люди?
God, who are these people?
Все эти люди с их вещами.
All these people with their things.
Куда идут все эти люди?
Where are all those people going?
Эти "Люди" знают толк в унижении.
Everyone never gets tired of embarrassing you, do they?
Как президент и глава комитета подготовки к выпускному, я должна задать вам эти тупые вопросы и выяснить, какую тематику люди хотят видеть на тупом выпускном.
As president and therefore head of prom committee, I have to give this stupid survey to find out what people want the theme for stupid prom to be.
Вы в курсе, что эти же люди снимают документальный фильм? "
"or are you aware that those filmmakers are making a documentary?"
И что эти другие люди делают?
And what do those two other people do?
И ты знаешь, что все эти... прекрасные люди, ждут от тебя верных решений, да?
And you know that all these... these nice folks, they're looking to you to do the right thing, right?
Мы хотим, чтобы вы все знали, что каждый раз, когда в эти двери кто-то заходит, там их ждут хорошие люди, сильные люди, люди, находящиеся на вершине успеха, но готовые на всё
We want you all to know that every time those doors crash open, there are good people, strong people, people at the top of their game ready on the other side.
эти люди опасны 25
люди 5363
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди добрые 32
люди будущего 21
люди говорили 59
люди меняются 241
люди не знают 25
люди не понимают 41
люди 5363
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди добрые 32
люди будущего 21
люди говорили 59
люди меняются 241
люди не знают 25
люди не понимают 41
людишки 35
люди думали 45
люди видели 23
люди по 29
люди напуганы 48
люди будут думать 24
люди ошибаются 32
люди думают 288
люди из 23
люди знают 63
люди думали 45
люди видели 23
люди по 29
люди напуганы 48
люди будут думать 24
люди ошибаются 32
люди думают 288
люди из 23
люди знают 63