Это из tradutor Inglês
57,401 parallel translation
Видишь, твоя подруга сразу увидела это из-за своего глаза.
- My badge! See, your friend saw it straightaway because of her eye.
Это из-за Ника?
Is it because of Nick?
Думаю, это из книги.
So I guess that's where that came from.
Это из Библии. Что-то связанное с Деворой, одной из немногих женщин-пророков.
It's from the Bible, in reference to Deborah, one of the few female prophets.
Думаем, это кто-то из участников.
We think they might be one of these carnies.
Если не будем допускать ошибок, мы с тобой выберемся из этой дыры.
As long as we don't make any mistakes, you and I are gonna get out of this shithole.
Так. Не похоже, что у вас такие же симптомы, что исключает любой патоген, но без лабораторных анализов никак нельзя понять, это пищевое отравление, рак пищевода или один из тысячи других вариантов.
Look, it doesn't seem like any of you are presenting symptoms, which excludes any pathogen, but without lab tests, there's no way to tell whether this is food poisoning or esophageal cancer or one of a thousand possibilities in between.
А это делает тебя одним из нас.
As far as anyone who matters is concerned, that makes you one of us.
Он очень простой. Это доска с подушкой из соломы.
It's pretty simple... it's just a board with a pad of rice straw.
Используй это для связи, если тебе что-то понадобится или захочешь выйти из каюты.
Use this if you need something, or you want to leave the cabin.
Это как так? Из-за рифм.
How is it the same?
Это лучшее из мест, куда вы сможете попасть.
It's the best place you will ever be.
Твоей подруге это было легко из-за глаза.
It was easy for your friend because of her eye.
Это одна из первых Земных колоний.
This is one of Earth's first colonies.
Он не из местных, это точно :
Out of town talent, like as not -
Вы же не думаете, что это кто-то из сестёр?
Not one of the nurses, surely?
Принадлежит парню из этой траншеи.
Belongs to the fellow in this trench. - Morning, Doctor.
Должно быть, у меня это совсем из головы вылетело.
I suppose I just put it out of my head.
Мне сказали, что заезжал кто-то из полиции Оксфорда - я так понимаю, это были вы?
I was told someone from Oxford City Police had been by - - that was you?
Доктор Левин, это мисс Фрэйзил из Оксфорд Мэйл и констебль Морз из полиции Оксфорда.
Dr Levin, this is Miss Frazil of the Oxford Mail and Detective Constable Morse of the City Police.
И что, он сделал это просто из хулиганства?
So, what, he just did it out of mischief?
Если это преследование из мести, не забывай, что я тебя избавил от мучений.
Look, if this is some kind of revenge haunting, don't forget I shot you to put you out of your misery.
Это от джентльмена из бара.
From the gentleman down the bar.
Это парень из парка.
He's the guy from the park.
Плеяда – это... кластер из семи звёзд, которые имели важное значение для всех древних цивилизаций, которые только были.
The Pleiades was a... was a cluster of seven stars that held significance for literally every ancient civilization you can think of.
Это лишь одно из предположений.
That's one possibility.
– Это детектив Бёркхард из полиции Портленда.
- This is Detective Burkhardt from the Portland Police.
Это Лора Дрисколл из номера 305, жила напротив комнаты Дэна Уэллса.
It's Laura Driscoll, room 305, across the hall from Dan Wells.
Точно, и это не может быть кто-то из вас, потому что вы были там как полицейские,
Right, and it can't be either of you guys, since you've both been there as cops,
Это доктор Хэмптон, из научного отдела.
Hi, this is Dr. Hampton down in the science department.
В этой статье упоминается, что команда состоит из Раджу, Хэмптон и двух других – доктора Виктора Шелли и доктора Джулиана Леви.
It's in this article on the Meriwether University-based research team of Hampton, Raju, and two others, Dr. Victor Shelley and Dr. Julian Levy.
Ты вообще в курсе, как много скота пьёт воду из этой реки?
You know there are a lot of cows and horses that drink from the river.
Думаете, что выжил из ума, но это не так. Это было на самом деле... – Мы вам поможем.
It was real, it was...
Слушайте, есть состояние, называется перейдолия. Это когда в предметах везде мерещатся лица. Обычно происходит из-за недостатка сна.
All right, you know there's a thing called pareidolia that tricks the brain into thinking it sees faces in inanimate objects, and it can happen because of sleep deprivation.
В одной из книг твоей матери сказано, что кровь связана с переходом в мир иной, как у воинов на поле боя, или добычи охотника в агонии... человеческая жертва на алтаре... и иногда кровь – это валюта.
'Cause it says in one of your mother's books that blood is associated with crossing over in death, like slain warriors on the battlefield, or a hunter's prey in its final state... human sacrifice on the altar... and sometimes blood is used as currency.
Монро, у нас есть санитар из дома престарелых, который может сесть в тюрьму за убийство этой старой дамы.
Monroe, we have a nursing home orderly, who... could go to jail for murder of this old woman.
Может, это всё из-за места.
Maybe it's because I'm here.
Это один из потрошителей, который гнался за нами.
It was one of the Blutbaden that was following us.
Значит ли это, что нужен Гримм, чтобы вытащить его из заточения?
Okay, does that mean it needs a Grimm to get him out of the place he's trapped?
Штука в том, что это может быть один из них или все они вместе.
The point is, it could be any one of these things or all of them combined.
Что если палочка – это одна из пропавших частей посоха?
What if the stick is a missing part of the staff?
Как это место связано с Дианой или кем-то из нас?
What's this place got to do with Diana or any of us?
Да, мы знаем это от знакомых из Фалмута.
Yes, we had it from one of our agents in Falmouth.
Это прислали из Тренвита, сэр.
Your man sent this from Trenwith, sir.
Никогда не был так счастлив убраться из этой клоаки.
I've never been so glad t'see th back o'that godforsaken cess-pit.
Дело в том, что почти все войска роялистов из Англии - это пленные французы.
There's the thing... almost all the Royalist troops travellin'from England be French prisoners.
Это одна из старейших семей графства.
One of the oldest families in the county.
Это не из сострадания к бедным, он просто хочет, чтобы его имя стояло во главе списка благодетелей.
It is not compassion for the poor, it is so his name's at top of the list of benefactors.
Это было столь же законно, как освобождать Джима Картера из Бодмина, но тогда ты был преступником.
What you did was no more lawful than breaking Jim Carter out of Bodmin, but then you were a felon.
Это обычные жабы, из прудов Марасанвоса.
These're ordinary toads, as live in the ponds of Marazanvose.
Это мистер Джереми Солтер из Эксетера, мой дальний родственник.
It is Mr Jeremy Salter of Exeter - - a distant cousin of mine.