Это моя дочь tradutor Inglês
875 parallel translation
Это моя дочь!
She's my daughter!
Это моя дочь.
This is my daughter.
Это моя дочь.
What do you think of my daughter?
А это моя дочь Миртл Мэй.
And this is my daughter, Myrtle Mae.
А это моя дочь Наташа. - Здравствуйте.
- How do you do?
Это моя дочь Эсфирь. Мы услышали об этом по дороге в Антиохию.
We were on our way to Antioch when we heard what had happened.
- Это моя дочь.
- Your daughter? !
Это моя дочь у него!
That's my daughter he's got there.
Это моя дочь!
That's my daughter.
Мари была на седьмом небе от счастья. Это моя дочь, ей 8 лет. У неё было полно подарков.
My daughter was in seventh heaven with all her presents.
Я принесу что-нибудь выпить. Странно звучит, но это моя дочь.
Believe it or not, she is my daughter.
Вы что, это моя дочь!
He likes that very much. He denies it and says :
Вы знаете, Бесс,.. это моя дочь... и Джексон тоже должен это услышать.
that's my daughter... Oh, OfficerJackson should be here.
И это моя дочь готовит для него
And this foul-mouthed daughter of mine cooks for him
Это моя дочь.
She's my daughter.
А это моя дочь Йона.
And this is my daughter, Yona.
Это моя дочь Элиза.
This is my daughter, elisa.
Это моя дочь, Элиза.
This is my daughter, elisa.
Это моя дочь!
It is my daughter!
Это моя дочь?
This is my daughter?
И почему моя дочь путается с гостиничным клерком... когда она может выйти замуж за одного из бостонских Йетсов? - Мне это совершенно непонятно.
Why a daughter of mine should fool around with a hotel clerk... when she has the opportunity of marrying one of the Boston Yates... is more than I can understand,
Моя дочь была арестована и посажена в тюрьму. Это позор.
My own daughter... arrested by the police and put in jail.
Это же моя дочь.
That's my daughter.
Это моя дочь, Эмили.
Well, this is my daughter, Emily.
Моя дочь хочет рассказать вам, почему и зачем Норвелл сделал все это.
My daughter wants to tell you about Norval, why he done what he done.
Но поскольку моя дочь втянула вас в это возможно, опрометчиво...
But since my daughter has brought you into this matter... injudiciously perhaps...
Это моя жена и дочь.
This is my wife and daughter.
Моя дочь узнает, что я любила ее, и это благодаря тебе.
My girl will know I loved her, and that's because of you.
Это Марта, моя дочь.
Here is Marthe, my daughter.
Это, наверное, моя дочь.
Well, that'd be my daughter.
Это сделала моя дочь Берта, своими руками.
Done entirely by hand by my daughter Bertha.
Это моя дочь, сволочь!
She is my daughter, isn't she?
Это Анжела - дочь Колоджеро и Фифиды,.. ... то есть моя кузина.
And finally we come to Angela, daughter of Calogero and Fifidda and thus my first cousin.
Это была моя дочь.
That was my daughter.
Я пришел на это фашистское сборище, потому что моя дочь уверила меня, что это очень важно для ее личного счастья.
I am here at this Fascist rally because my daughter has assured me that it was important to her that I come.
Вы прекрасно понимаете, господа, что моя... моя жена просто убита гибелью этой замечательной девушки, которую она любила как родную дочь.
As you can well understand, gentlemen, my... my wife is prostrate over the loss of this dear and wonderful girl whom she loved as a daughter.
Это - моя дочь Кети.
This is my daughter Katey.
- Нет, это не моя дочь.
- No, she's not my daughter.
Но дочь моя, как это случилось? Ты признала, что имеешь любовника, выдумала связь, и надеешься, что твой муж может быть спокойным.
But dear girl, you told your husband that you have a lover invent such a lie and then you're surprised he can't keep himself calm?
Это моя младшая дочь, Баба.
This is my younger daughter, Baba.
Если Маньяк и моя дочь могут это видеть, то почему не могут они?
If Manyak and my daughter can see that, why can't they?
Это миссис Филипс, это мой сын, Джейми, и Тина, моя дочь.
Oh, this is Mrs. Phillips, this is my son, Jamie and Tina, my daughter.
Это была моя дочь.
She was my daughter.
Это невозможно. Ведь моя дочь находится в постели.
My daughter is in bed.
Да-нет, это не моя дочь!
No, she's not my daughter.
Говорю вам, это существо наверху - не моя дочь.
I'm telling you that that thing upstairs isn't my daughter.
Я хоть раз пожалел, что моя дочь вошла в это жалкое семейство невесткой?
Have I ever revealed that my daughter married into this wretched family?
- Это - моя дочь, Ива.
- This is my daughter, Willow.
Это-моя щедрая дочь.
This is my prodigal daughter.
Теперь я ещё должен мириться с тем, что моя дочь попала в когти к этой монашке!
In my family, nobody ever fell into the clutches of the nuns!
А это - моя младшая дочь, Розали.
And, this is my younger daughter, Rosalie.
это моя мама 436
это моя мечта 95
это моя семья 171
это моя жизнь 393
это моя любимая песня 23
это моя сестра 265
это моя комната 142
это моя подруга 103
это моя собака 44
это моя машина 225
это моя мечта 95
это моя семья 171
это моя жизнь 393
это моя любимая песня 23
это моя сестра 265
это моя комната 142
это моя подруга 103
это моя собака 44
это моя машина 225
это моя девочка 104
это моя жена 452
это моя история 44
это моя квартира 71
это моя вина 1733
это моя девушка 145
это моя ошибка 187
это моя любимая 43
это моя территория 47
это моя фишка 57
это моя жена 452
это моя история 44
это моя квартира 71
это моя вина 1733
это моя девушка 145
это моя ошибка 187
это моя любимая 43
это моя территория 47
это моя фишка 57
это моя тема 16
это моя земля 49
это моя 258
это моя работа 1190
это моя песня 52
это моя проблема 158
это моя мать 146
это моя забота 61
это моя цель 20
это моя кровь 25
это моя земля 49
это моя 258
это моя работа 1190
это моя песня 52
это моя проблема 158
это моя мать 146
это моя забота 61
это моя цель 20
это моя кровь 25