English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Э ] / Это моя семья

Это моя семья tradutor Inglês

500 parallel translation
Вы мешаете работать! - Это моя семья!
They're my family!
Моя проблема - это моя семья.
My problem is my family.
Это моя семья, Кей.
That's my family, Kay.
Это я. Это моя семья.
This is my family.
Это моя семья.
This is my family.
Айрин - это моя семья, Крёстный.
Irene is my family Padrino.
Да, это моя семья.
Yes, that's my family.
- Это моя семья.
- This is my family.
Это моя семья.
It's my family.
Это моя семья.
That's my family.
- Чёрта с два, это моя семья.
The hell it ain't. That's my family.
Теперь это моя семья
It's my family now.
это моя семья.
They are my family.
Она это моя семья.
She's my family.
Нет, это моя семья!
- No! My family! My family!
Я и моя семья, мы живём в 3ех комнатной квартире и всё, что я вижу это кровати, кровати, кровати.
Well, me and my family, we live in a three-room apartment and all I can see is beds, beds, beds.
Но это весьма невинное замечание то, что моя семья может помнить с чего начинала ваша семья.
I was merely going to remark in all innocence that my family can remember when your family climbed out of the gutter. Come, mrs.
Возможно это все телеграмма от родителей я поняла, как много для меня значит моя семья, и как сильно они любят меня.
Maybe it was the telegram from home. I suddenly thought how much my family meant to me,
Я осталась одна, моя семья и все вокруг умерли, и все что мне оставалось, так это оплакивать их.
I'm all alone, my family, the whole world gone, and nobody to cry over it, except me.
Ты - вся моя семья, я сделаю это для тебя.
You're my only family, I'm doing it for you.
Это то, что моя семья пришла к соглашению с самого начала..
Problems never arise on their own, do they? That's something my family has had to come to terms with since the very beginning.
Это же моя семья.
It's of my family.
Родственников нет. Элен - это вся моя семья, понимаете?
Helena is my family, everything
Моя семья не хочет, чтобы это продолжалось.
My family doesn't want me to do This any more.
- Это и есть моя семья.
- Please log in! - Thank you!
МОЯ СЕМЬЯ ЭТО НЕ СЕМЬЯ
MY FAMILY IS NO FAMILY
Я думала моя семья была сумашедшей но это самое нелепое из всего, что я когда-либо слышала
Boy, I thought my family was crazy but this is the craziest thing I've ever heard.
Я пытался сопротивляться, но для меня моя семья - это всё.
I tried to resist, but my family means everything to me.
- Да, это вполне нормально, это же моя семья.
- Well, it's normal, is my family.
Моя семья - это ты.
You're my family.
Не шути так Это же моя семья, мой дом
Don't play like that. That's my family. My happy home.
Не каждая бы семья проехалась на конвейерной ленте ради вас... но моя это сделала, потому что- -
Now £ ¬ not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because- -
Не каждая бы семья проехалась на конвейерной ленте ради вас... но моя это сделала, потому что- -
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because- -
Не каждая бы семья проехалась на ленточном конвейере для вас... но моя это сделала, потому что- -
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because- -
Не каждая бы семья проехалась на конвейерной ленте ради вас... но моя это сделала, потому что- -
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because...
Да, он - это вся моя семья, поэтому...
Yes, he was my only family, so...
Не каждая бы семья проехалась на конвейере ради вас... но моя это сделала, потому что...
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because- -
Не каждая бы семья проехалась на конвейере для вас.. но моя это сделала, потому что...
Now £ ¬ not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because- -
Не каждая бы семья проехалась на ленточном конвейере для вас.. но моя это сделала, потому что...
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because- -
Не каждая бы семья проехалась на конвейере для вас.. но моя это сделала, потому что...
Now £ ¬ not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would £ ¬ because- -
Сейчас, не каждая семья бросит вызов силе притяжения для вас.... но моя это сделала, потому что...
Now, not every family would defy gravity for you... but mine would because- -
Не каждая бы семья проехалась на конверной ленте для вас... но моя это сделала, потому что
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because- -
Сейчас, не каждая семья бросит вызов силе притяжения ради вас.... но моя это сделала, потому что...
- Now, not every family would defy gravity for you... - but mine would because- -
"Ваше Высочество, моя семья - это ваша семья, пожалуйста, забирайте их подальше."
"Your Highness, my family is your family..." "please take them away."
о покупке этого уникального места. Да, это было летом 71-го когда когда моя маленькая семья... поднялась по этим ступеням.
Still, it was only 1971... that our family walked up the stairs.
и эти дети моя семья. Это мое место.
See, Carolyn was my great-great grandmother, and the children are my family.
Это не моя семья. И дом тоже не мой.
This here's my real family, even if it isn't my real home.
Это проще простого. Моя семья управляла рестораном больше 10 лет.
My family's been running a restaurant for over 10 years.
Хорошо, разве это не мило? Вся моя семья вместе.
Okay, isn't this nice?
- Это теперь моя семья.
- This is my family now.
а семья - это моя работа, я их никогда не смешиваю. Знаю.
My friends are my friends and my family is my business and I never mix them, I never have.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]