English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Я ] / Я вызываю тебя

Я вызываю тебя tradutor Inglês

105 parallel translation
- Поскольку я не могу справиться с твоим хозяином Я вызываю тебя, обезьяна.
Since I can't handle your master I challenge you, monkey face.
Я вызываю тебя на поединок.
- I challenge you to a contest of strength.
Я вызываю тебя на новую гонку!
I challenge you to another race.
Они входят, я вызываю тебя, ты заманиваешь их в ловушку.
They come in, I call you, you trap them
Я вызываю тебя на дуэль, один на один.
I'm here to ask you to accept a one-on-one duel.
Я вызываю тебя к себе в кабинет. Давай, заходи!
I'm the editor in chief... and I call you to my office.
- Тогда я вызываю тебя.
- So I challenge you.
Я вызываю тебя.
I challenge you.
Я вызываю тебя по этому праву.
I challenge that rule.
- Я вызываю тебя на дуэль!
- I challenge you to a duel!
Я вызываю тебя на бой, слышишь ты, Дракон?
I challenge you to a battle. Do you hear me, Mr. Dragon?
Я вызываю тебя на бой в третий раз.
I challenge you to a battle for the third time.
По законам Коро Придо Я вызываю тебя на Мораго, Лондо Моллари.
By the laws of the Couro Prido I challenge you to the Morago, Londo Mollari.
- Я вызываю тебя на поединок, Мегатрон.
I challenge you to battle, Megatron!
- Я вызываю тебя, Кинг Конг, на поединок, один на один.
I hereby challenge you, Optimus Primal, to a one-on-one battle.
Я вызываю тебя!
I dare you!
Теперь я вызываю тебя по рации, и говорю что ты под мостом.
I ´ ll tell you when you reach the bridge.
И я вызываю тебя на замену.
I dare ya to fill in for him.
Я вызываю тебя на Клешную Сечь!
I challenge you to Claw Plock!
Я вызываю тебя. "
I challenge you. "
- Давай, бей. Я вызываю тебя!
- Go ahead, fight me. I dare you.
- Я вызываю тебя.
- l dare you.
Я вызываю тебя на поединок шлюх!
I challenge you to a whore-off! - Whore-off!
Поэтому я вызываю тебя на бой.
So I'm challenging you to a fight.
Я вызываю тебя на поединок!
I challenge you.
Я вызываю тебя пойти и положить это в кабинете Брента.
I dare you to put it in brent's office.
Я вызываю тебя вызволить Эрика.
I DARE YOU TO JAILBREAK ERIC.
Я вызываю тебя разобраться с этим парнем.
I DARE YOU TO MAKE OUT WITH THAT GUY.
Я вызываю тебя позвонить его подружке.
I DARE YOU TO CALL HIS GIRLFRIEND.
Я вызываю тебя. - Ну хватит!
I'm calling you out!
Я вызываю тебя на алко-соревнование.
Hello. Hello. Hello.
- Я вызываю тебя на борцовский поединок!
I am challenging you to a wrestling match, brother.
Я вызываю тебя на боксёрский поединок, старый говнюк!
I challenge you to a boxing match, you old piece of shit.
Я вызываю тебя на дуэль.
I challenge you to a duel!
Я вызываю тебя на древний ритуал ррммр-мр-фр-мрх или их последствий.
I demand the ancient ritual of rrmmr-Mr-fr-mrh or consequences.
- Очень хорошо, тогда я вызываю тебя на поединок снежками из настоящего первого снега.
- Very well, then I challenge you to a snowball fight on the first real snow of winter.
тогда я вызываю тебя на копытрестлинг!
Oh yeah? Well, I challenge you to a hoof wrestle.
Это я вызываю тебя на места, а не ты - меня.
I call you down to places, you don't call me down.
Я вызываю тебя на..... танцевальный конкурс.
I challenge you to a [Bleep] dance contest!
- Как одну? Если я вызываю у тебя отвращение, попробуй его, и тогда мы будем на одной волне.
If I repel you, you repel me too.
Я вызываю тебя на Смертельную схватку.
I challenge you to Mortal Kombat.
Я вызываю тебя, Кумар!
Fight me, Kumar!
- Я, Зубороб, вызываю тебя на поединок за лидерство над Максималами.
I, Dinobot, challenge you for leadership of the Maximals You and I, one-on-one
Я тебя вызываю.
I'm calling you out.
Элигор, я вызываю тебя.
Eligor, I name thee.
Я у тебя вызываю стресс, блядь?
... are stressing me. I am stressing you?
я тебя вызываю на бой.
" Friend by enemy I call you out
Я вызываю у тебя рвоту.
Oh, no. Oh, no.
Когда я тебя вызываю, я жду ответа.
When I page you, I expect an answer.
Я вызываю не тебя
I didn't arks you.
Я тебя вызываю!
l`m calling you out!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]