English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Я ] / Я выпила

Я выпила tradutor Inglês

815 parallel translation
Я выпила слишком много, у меня всё в тумане.
I had too much to drink, I no longer see clearly.
- Я выпила уже три.
Why don't you have one?
Я выпила четыре чашки.
I've had four cups.
Как вы смеете говорить, что я выпила?
How dare you insinuate I've been drinking?
- Я выпила чашку чая.
- I had a cup of tea.
Я выпила полбутыля виски маленькими глотками, так что пьяна как только могу быть.
I drank half a bottle of bonded corn in little sips, so I'm drunk as I can be.
Вчера я выпила 15 чашек чая.
Last night I had to drink 15 tea and sodas.
Я выпила слишком много!
I drank too much!
Я выпила слишком много шампанского.
I've had too much champagne!
Я выпила чашку внизу. - Ты уволена.
- They don't have to be over.
Я выпила таблетки час назад.
I took the tablets an hour ago.
В тот день я выпила обычную дозу плюс ещё две.
That afternoon I took the usual amount of pills plus two.
Я выпила немного кофе. Иди спать.
I had some coffee Go back to bed
Если бы я выпила всё содержимое стакана, была бы уже мертва.
If I hadn't emptied half my glass, I'd be dead.
- Конечно. Я уже выпила, но тормознуть не могу, знаете, как бывает.
I had three or four before I came, but they're wearing off, you know how that is.
Я слишком много выпила.
I drank too much.
- Я бы тоже выпила.
- I could use a drink myself.
- Я бы выпила, Крикет.
- I could use a drink, Cricket.
Я много выпила.
Too much.
Нет. Я съела гамбургер и выпила кофе.
No, I had a hamburger and coffee.
- Я думаю, ты выпила слишком много.
Hey, you must have had even more than I'd thought.
Утром у меня была встреча, затем я поехала в Вальдорф, выпила по коктейлю с мадам Дюфрен. Она только что приехала из Парижа, привезла самые свежие новости.
I was all morning in a meeting, then I had to dash to the Waldorf for a quick drink with Madam Dufrene, who's just over from Paris with some spy reports.
Я не выпила ни глотка, ни глотка до 4 : 00.
I didn't take one single drink, not one single drink until 4 : 00.
Но я не могла удержаться, так что выпила капельку и пришла.
But I can't stay away, so I got a little drunk and came over.
Вот, возьми, пока я не выпила всё.
Here, before i finish it all.
Я, наверно, выпила слишком много этого местного шампанского.
Must have had too much of this domestic champagne.
Я бы сейчас выпила.
I'd like to have one.
Я много выпила.
I had a lot to drink.
Я думаю, я бы выпила сейчас ту чашечку чая.
I think I'll have that cup of tea now.
Я слишком много выпила.
I've drunk too much...
- A, я бы с удовольствием выпила воды.
- Oh, well, I'd adore some water.
Боже, я столько джину выпила, думала домой не дойду.
I had so many gins, I thought I'd never get home.
Я столько выпила, как никогда прежде.
And I drank much that had never drunk before.
Он принёс мне стакан молока, я сделала вид, что выпила и уснула.
I went to pick up the glass of milk and I pretended to drink and fall asleep.
Кажется, я заснула, наверное, выпила лишнего.
I fell asleep. Drank too much.
Наверно, я слишком много выпила.
How amusing! I think I drank too much.
Жаль, нельзя, а то я бы с тобой выпила.
Or I would drink with you.
Я уже выпила.
I've already been drinking.
Это было мило, вы выглядели такой понимающей. я много выпила... Было приятно поговорить обо всем этом.
It was nice, you looked so understanding, I'd drunk a lot... lt was so nice to talk about it all.
Я слишком много выпила.
I had a great deal to drink last night...
Приняв ванну, я бы выпила кофе.
If I can have a bath I want a coffee.
Если бы я меньше выпила!
If only I could sober up. This was too much.
- Я - пас. - Я бы выпила молока.
Hi, Loretta.
А затем я заказал тебе скотч, но ты не выпила и скотч.
And then I ordered you a Scotch, and you haven`t drunk your Scotch.
Знаешь, наверное, я много выпила.
Maybe it's because I drank too much. I...
Я уже достаточно выпила.
I've had enough to drink.
- Я уже выпила.
I've had a drink.
Просто я немного выпила.
I've only drank a little.
Это ужасно, но я действительно с огромным удовольствием выпила бы шампанского.
D'you know, the awful thing is I would like champagne very much.
Я бы выпила чего-нибудь. Хочется пива.
I am so thirsty, and I would like to have a beer.
- Я бы выпила виски.
I think I'll have a whiskey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]