English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Я ] / Я выпил

Я выпил tradutor Inglês

1,239 parallel translation
что я выпил?
What's simple about sex after the amount of Stella I've drank?
Я выпил 3 галлона какао!
Couldn't have been the three gallons of cocoa I had!
- Извини. Я выпил лишнего.
- Sorry, I drank too much.
Я выпил лишнего, а по улицам сейчас ходить небезопасно.
I'm drunk, and it's not safe to go staggering down the street alone.
Я выпил много воды.
I had a lot of water.
Я выпил.
I've been drinking.
Я выпил бренди, выключил свет, почистил зубы и в конечном счете заснул.
I drank my brandy, turned off the light brushed my teeth and eventually fell asleep.
Значит, у вас была половина нормы? 0.053 - это всё равно, если бы я выпил вот это или не выпил.
.0053 is the difference between me drinking this... and not drinking it.
Я выпил совсем чуть-чуть.
I only had a little bit.
Я выпил литры и литры этого.
I drank liters and liters of it.
"Мы вчера вечером загуляли с ребятами, я выпил половину Koskenkorva - Юсса другую половину, и Терсси также нахлебался, - и мы все были одинаково пьяные!"
"We were out last night with the boys, I drank a half of Koskenkorva - and Jussa drank the other half and Terssi too drank a half, - and we were all, like, so drunk!"
Я выпил немного сегодня вечером, поэтому ты, наверное, и сам сможешь со мной справиться.
I've been drinking a bit tonight so you could probably take me out all by yourself.
Я выпил лаву из лампы.
I drank a lava lamp.
- Я выпил немного пива после уборки.
- I had a few beers when I finished.
Так что я выпил немного холодной воды, но это не помогло.
So I drank some cold water, but it didn't do nothing.
Я выпил вчера лишку.
- I drank a lot last night.
Кажется, я вчера выпил все спиртное в Манхэттене.
I think I drank all the alcohol in Manhattan last night.
- Хотя, я бы скорее выпил виски.
Actually, I'll have a scotch.
Ты пьян? Скажи мне, что ты выпил слишком много и я пойму тебя.
Tell me you've been drinking too much,
Он ещё долго бубнил что-то в свою камеру, а я спирту выпил ещё да спать лёг...
He mumbled into his camera I had a bit more to drink and slept
Я бы выпил.
I'd love some.
Я бы еще одну выпил.
I should have another one too.
Я вышел из машины, ушёл в лесок, проглотил все таблетки и выпил водку.
I left the car there, went into the woods, took all the pills then drank the vodka.
Я думаю Джим уже выпил шампанского.
I think Jim's had a couple of champagnes.
Я впервые выпил в 12.
I took my first drink when I was 1 2.
Когда я начал ходить в старшие классы, я дрожал к полудню, если я не выпил перед этим.
When I hit high school, I was shaking by noon if I wasn't drunk.
Я выпил много воды.
NO, I MEAN TO HIM.
Я бы выпил кофе.
I could use some coffee.
Я слишком много выпил - и мне нужно в туалет.
I drank too much wine, I must take a piss.
Я тогда слегка выпил.
Maybe I was a little drunk.
- Я бы выпил белое.
I'd go for white.
Я бы выпил немного белого вина.
I'll have a drop of white.
Я слишком много выпил, что бы сесть за руль.
I was way too smashed to drive.
Если бы я не заснул за рулём на те самые 20 минут,.. ... если бы я не выпил один целую бутылку "Зубровки",.. ... если бы я не убил ту шлюху.
If I hadn't fallen asleep while driving for that exact 20 minutes... if hadn't drank that exact whole bottle of Jaegermeister if only I hadn't killed that hooker...
Я скажу маме, что ты выпил всё.
Everyone wins.
Я бы лучше выпил вина.
I want to drink a small cup
Я хотел бы, чтобы ты со мной выпил.
It's a pity that ¿ you can not to Switch off.
Да, я бы выпил.
- Please.
Я бы чего-нибудь пожевал, выпил.
I could do with some grub, something to drink.
Ну, я бы выпил.
Well, I'd love one.
- Да, вначале сам выпил, как я люблю...
By myself, solo, at first.
Попозже придёт журналистка, чтобы поговорить с нами, и я не хочу, чтобы ты сморкался в свой галстук, потому что не выпил обезжиренного кофе латте макиато гранде, без разницы.
Get yourself together. A reporter is coming in to talk to us and I don't want you to be snotting all over your tie because you haven't had a nonfat caffe mocha-latte-grande-whatever.
Я, например, выпил слишком много "Гнев-тини".
I, FOR ONE, HAD FAR TOO MANY RAGE-TINIS.
Я поняла, что ты выпил целый бокал шампанского а я сделала только глоток.
I realized you drank a whole glass of champagne... and I only had a sip.
Марта, я выпил всего полкружки пива, поверь мне.
Martha, I had half a beer.
Слушайте, вчера вечером я пообедал, выпил пива, лег спать и проснулся таким.
Look, last night, I ate some dinner, had a beer, went to bed and woke up like this.
Я только что выпил, спасибо, но... Будешь кофе? себе сделай.
I've just had one, thanks, but... you help yourself.
Я не знаю, что с тобой, это наследственное, или ты выпил таблетку из маминого шкафчика,
I don't know what's wrong with you - if it's genetic, or if you took a pill from your mother's cabinet -
- Да, я бы выпил.
- That's right, I'm thirsty.
Я выпил.
I was drinking.
Я бы выпил, чтоб отпраздновать, но врач не разрешит.
I wanted to drink something to celebrate, but the doctor wouldn't let me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]