Я должен идти tradutor Inglês
2,002 parallel translation
Я должен идти.
I've got to go.
- Я должен идти.
- I should go.
Теперь я должен идти и сменить Зиву.
Now I gotta go and I gotta relieve Ziva.
Я должен идти.
I gotta go.
Я должен идти.
I should go.
Брина, я должен идти.
Breena, I got to go.
Очевидно, я должен идти.
Apparently, I have to go.
Я должен идти.
I must go.
Дудочка, я должен идти.
Doodle, I have to go.
Я должен идти на семинар по "истории мыльных опер"...
I have to get to my "history of soap operas" seminar....
Я должен идти на тренировку Шоу Талантов Новичков.
I gotta go to Pledge Talent Show practice.
- Я должен идти в лабораторию.
- l've gotta get to the lab.
А теперь я должен идти.
Now, I must go.
Послушай, у меня тут Дебби напакостила, я должен идти.
Look, I gotta go to Debbie's crime.
Я должен идти.
Oh, I gotta go.
Я должен идти. Хорошо?
I'm gonna go, all right?
Слушайте, я должен идти в кабинет к доктору.
Listen, I gotta go find this doctor's office.
- Я должен идти, хорошо?
- I gotta go, okay?
Мы можем поговорить об этом позже? Я должен идти.
I'll get home early and we'll have a nice chat, OK?
Я, я должен идти.
I should-I should go.
Ну, я должен идти.
Well, I should get going.
- Это было в книге, я должен идти.
- C'Ëtait in book, gotta go.
Нет я должен идти!
No, I have to go!
Ладненько, ребята. Я должен идти.
All right, guys, I have to go.
Я должен идти домой.
I've to go home.
Я должен идти, но здесь мама.
I gotta go, but mom is there.
Я должен идти, Сильвия.
I have to go, Sylwia.
Я должен идти в эту школу.
I must go to that school.
Так или иначе, я должен идти.
Anyway, I should go up then.
Послушай меня, я должен идти.
Listen to me, I have to go.
Я должен идти.
I got to go.
Я... я должен идти.
I-I've got to go.
И сейчас я должен идти.
But now I must go.
Ладно, я должен идти.
All right, I got to go.
Теперь я агент, что ж, я должен идти
I'm an agent now, so I need to be on...
Ну, Бьянка, я должен идти.
Well Bianca, I have to go.
Простите, я должен идти.
Excuse me, I have to go.
Я должен идти и делать дальнейшие приготовления.
I have to go out and do further preparation.
Понял, я должен идти, ладно?
Okay, I got to go, okay?
Я должен идти..
Damn!
Я должен идти.
I have to go.
Я.. э должен идти.
I've, um... got to go.
Послушай, я думаю, ты должен идти.
Look, I think you should go.
- - Я должен идти.
- I gotta go.
Думаешь, я так счастлив оттого, что должен идти и спасать этого человека?
To have to go in there and try to save that guy? Do you?
Оу, оу почему я не должен идти этим путем?
Oh, oh, why shouldn't I go down that road?
Я должен был идти с Эйвери, но он обойдется.
I-I mean, I was supposed to take Avery, But screw him.
Ты должен идти, если ты не уйдешь, я начну плакать, а потом тебе будет плохо, а мне будет еще хуже, так что тебе... надо идти.
You have to go, okay, because if you don't, I will start crying, and then that will make you feel bad, and then I will feel worse, so you... have to go.
Я действительно должен идти.
I do have to go.
я должен только дискредитировать его или идти до конца?
Am I supposed to just damage him or go for the whole thing?
Это я должен был идти на эту встречу в Ибор-сити.
I was the one supposed to go to that meeting in Ybor City.
я должен идти домой 26
я должен идти на работу 34
я должен кое в чём признаться 16
я должен кое в чем признаться 16
я должен был 225
я должен 1117
я должен бежать 91
я должен уйти 149
я должен был сделать это 33
я должен сказать 479
я должен идти на работу 34
я должен кое в чём признаться 16
я должен кое в чем признаться 16
я должен был 225
я должен 1117
я должен бежать 91
я должен уйти 149
я должен был сделать это 33
я должен сказать 479