Я еду к тебе tradutor Inglês
71 parallel translation
Конечно, я еду к тебе.
Of course I'm coming out to your place.
Я еду к тебе.
Wait for me!
И я еду к тебе домой.
I'm coming to your house.
Я еду к тебе...
- I'm coming over now.
Я еду к тебе.
I'll be right there.
Я еду к тебе в гости.
I'm on my way out to see you.
Я еду к тебе!
Daddy's coming!
Я еду к тебе домой.
I'm going to your house.
Я еду к тебе только по трем причинам.
Now, there's three points I have to make.
Я еду к тебе. Я не могу здесь оставаться.
I'm going to your place, it's too scary here
- Майкл, я еду к тебе.
- Mike, I'm on my way over.
Я еду к тебе.
I'm coming to you, darling.
Я еду к тебе домой.
I'm heading over to your apartment right now.
Я еду к тебе.
I'm coming to you.
Я еду к тебе Бистквит!
I'm coming to get you, Biscuit!
Я еду к тебе, Хуарес.
I'm coming for you, Juarez.
Что я еду к тебе в гости...
She told me I was coming to visit.
В общем, я еду к тебе.
Anyways, I'm on my way in.
Я еду к тебе, но если успеешь раньше - перезвони мне.
Listen, I'm on my way to you, but if you get this before then, give me a call back.
Я еду к тебе.
I'm coming over.
Я еду к тебе домой, потому что... я слегка обеспокоен, друг.
I'm on my way up to the house,'cause... I'm a little concerned, man. It's not like you.
я еду к тебе.
I'm on my way to you.
Я еду к тебе.
I got it.
— Я еду к тебе.
- I'm coming over.
Я еду к тебе.
I'm coming to get you.
Я еду к тебе на работу!
I'm coming to your work!
- Привет, я еду к тебе на квартиру.
Hi. I'm going straight back to the rental.
Я еду к тебе!
I'm coming, Fanny!
Алисия, я еду к тебе.
Alicia, I'm coming to you.
Я в пяти минутах. Я еду к тебе.
I'm five minutes away, I'm coming to you.
Перезвони мне, потому что я еду к тебе.
Call me right back, because I'm coming right down.
Я объясню всe Жан-Лу, передам ему руководство театром и сделаю вид, что еду в санаторий, а приеду к тебе и мы всe начнем с начала.
I ´ ll turn the management over to Jean-Loup... and pretend I ´ m going to a sanitarium. Then, I ´ ll join you... And we ´ ll start from scratch.
Может быть, даже сегодня, потому что мне хочется сказать : "Я к тебе еду".
Why not today? I'm dying to say I'm on my way.
Папа? Да, я уже еду к тебе.
Yeah, I'm on my way.
Я сейчас еду к тебе.
Hi, it's me, and I'm on my way to your house.
Я высажу Карлоса и сразу еду к тебе и заберу её.
I'm just dropping off Carlos and then I'll be by to pick her up.
Тогда к тебе я еду.
I'll go with thee.
Слушай, восточный склон чист, поэтому я возвращаюсь и еду к тебе.
Look, the eastern ridge is clear, so I'm gonna make my way back over to you.
Мам, если ты предпочитаешь ждать в машине, мы можем принести тебе еду туда. Единственная причина, по которой я не хотела подъезжать к окошку с едой на вынос заключается в том, что я не разрешаю есть в моей машине. Это было бы глупо.
Mom, if you'd prefer to wait in the car, we can bring food to you there.
Джеймс, я сказала, что еду к тебе!
James, I said I'm coming over.
- Я уже еду к тебе.
- I am coming.
Ладно, тогда запри все двери, я еду прямо к тебе.
All right, well, just lock the doors, and I'll be there as soon as I can.
- Тем что я всё время забочусь о тебе и готовлю еду, между прочим.. К тому же я убираюсь по дому, так что мне не до этого..
I take care of you, do the cooking and I clean the house.
На твоем телефоне есть сообщение, в котором говорится, что я в такси, еду к тебе.
There's a message on your phone saying I'm in a taxi, I'm coming to your place,
Не знаю о его чувствах к тебе, но бесплатную еду он определенно обожает. Это я знаю.
I don't know how he feels about you, but he definitely likes a free meal.
Я возьму кое-какие вещи, еду и приду к тебе как можно скорее.
I'll get some things, some food and come to you as soon as possible.
Я еду на лекцию... но я могу отменить её и могу подъехать к тебе.
I'm on my way to a lecture... but I can cancel it and I can be right there.
Чувак, я же как раз к тебе еду.
Dude, I'm on my way to your house.
К тому же, туда поступила моя подруга Мелисса, а там у её семьи есть квартира, рядом со студгородком и она сказала, что я смогу жить с ней, а так, тебе не нужно будет беспокоится о деньгах за жильё, еду и что-либо ещё.
And my friend Melissa got in, too, and her family has an apartment right off campus, so she says I can live with her, and that way you won't have to worry about paying for housing or a meal plan or anything.
Я как раз еду к тайцам, где тебе нравится, если не против украду тебя ненадолго.
I was just going by that Thai place that you like, and I thought if you were around I'd grab you something.
Нет, я еду на работу, заехала к тебе потому что... хотела передать лично, что не хочу встречаться.
No, I just... I was just on my way to work, and I wanted to stop by because... because I wanted to tell you in person I can't have drinks with you.
я еду домой 244
я еду 467
я еду в город 19
я еду в аэропорт 17
я еду туда 58
я еду с вами 65
я еду с тобой 103
я еду в нью 21
к тебе или ко мне 21
к тебе гости 24
я еду 467
я еду в город 19
я еду в аэропорт 17
я еду туда 58
я еду с вами 65
я еду с тобой 103
я еду в нью 21
к тебе или ко мне 21
к тебе гости 24