English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Я ] / Я извинился

Я извинился tradutor Inglês

446 parallel translation
Он сказал, что я не мужчина, потому что я извинился перед тобой за книгу. а мужчина не должен извиняться перед женщиной. Ни за что.
Well, he said I wasn't a man because I told you I was sorry about giving him the book, and a man shouldn't tell a woman he's sorry - not about anything.
Надеюсь, я извинился?
- I hope I apologised.
Я извинился, что еще?
I said I'm sorry.
Ты хочешь чтоб я извинился?
Do you want me to apologise?
Я извинился!
I apologized!
Я извинился. Все.
That was that.
Я извинился.
lm sorry.
- Я подвел тебя, я извинился.
Look, I let you down and I apologize.
Я не мог рисковать, удовлетворяя его любопытство. Конечно, я извинился в письме по поводу своего безрассудного и безответственного поведения.
I wrote to him, of course, apologizing for my behavior, which was foolhardy, irresponsible.
Ты что, хочешь, чтобы я извинился?
What, do you want me to say I'm sorry?
Знаю, но я подумал, может ты могла бы упомянуть о том, что я извинился и вдохновил тебя продолжать поиски.
I know, but I thought maybe you could mention how I apologized and encouraged you to stick with it?
- Ты хочешь, чтобы я извинился перед тем парнем?
- You want me to go apologize to that guy?
- Я извинился.
- I did.
- Конечно я извинился.
- Of course I apologized.
Я извинился за тот инцидент и она простила.
I apologized for the incident and she was fine.
- Я извинился!
- I apologized!
В прошлый раз я извинился за навязывание своих желаний.
I apologized last time for imposing my desires.
Что ты от меня хочешь, чтобы я извинился?
What do you want me to say, I'm sorry?
- Но я же только что извинился.
- But I just apologised.
Я извинился.
I told you I'm sorry.
на вашем месте я бью перед ним извинился и сказал, что ничего не понял.
If I were you I'd try to see him in the morning, say you didn't understand and you're sorry.
Папа, я уже сто раз извинился.
Dad, I've said I'm sorry a hundred times.
Когда он приедет домой, я прослежу, чтобы он извинился перед всеми.
When we get him home, I'll make sure he apologises to everyone.
Микеле, я требую чтобы ты извинился немедленно.
Michele, I demand that you apologise to me, apologise immediately.
- Я же извинился.
- I said I was sorry.
Я рад, что он извинился!
I'm glad he apologized!
За всё остальное я уже извинился.
I apologized about the other day.
Я неоднократно извинился перед ней, потому что, как можно объяснить своей матери, чей супруг умер, свой обман?
I had other excuses to her, because how do you explain a mother... whose husband died, you know, your trip?
Я же извинился.
I apologized
Как я себя повёл.IЯ уже извинился.
The way I...? Sandy, I told you I was sorry.
Сэнди, сколько можно! Я же извинился по телефону.
I told you on the phone I was sorry.
Я же извинился.
I said I was sorry.
Извинился! - Знаешь, я получил права.
- You know, I got my license.
Пэнни наша гостья, и я хочу, чтобы ты извинился.
But Penny is our guest and I'd like you to apologize.
Я так и не извинился!
I didn't apologize!
Если бы я не извинился, мы бы до ночи выясняли...
We could still be there.
Кэролайн, послушай, я же извинился. Прости, что ещё я должен сказать?
Caroline, look I've apologized, I've said I'm sorry, what more do you want me to say?
Я же извинился.
I'm sorry, OK?
Я же извинился.
I'm sorry.
Я же извинился.
Well, I said I'm sorry.
Ну, когда я услышал, что ты не придёшь то извинился и быстренько унёс оттуда ноги.
Well, when I heard you weren't coming I made an excuse and got the hell out of there.
Он так и не извинился передо мной за свои слова, что я бы растянул дырку для головы в его свитере.
He never apologised to me for saying that I would stretch out the neck hole on his sweater.
Я встал, сходил по делам пошёл к Саре и извинился.
I got up, I ran some errands went to Sara and apologized...
Я так и не извинился тогда, что перевернул коляску.
I never did apologize for flippin'that wagon over.
Я уже извинился перед тобой
I've apologized to you already
Я фактически предложила себя на блюдечке той ночью... но затем, по какой-то причине, он просто вежливо извинился и...
I virtually offered myself to him on a plate that night... but then, for whatever reason, he just made a polite excuse and...
Я уже извинился.
Which I've already apologized for.
Нет, нет, пожалуйста, я же извинился...
No, no, please, I apologised...
Я уже извинился.
I REGRET IT.
Но я же извинился, а?
I apologized, didn't I?
Я бы на вашем месте тоже извинился.
SIMMONS : Yes, I should think so, too.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]