Я не буду ждать tradutor Inglês
382 parallel translation
" Месьё я не буду ждать 48 часов и сообщаю вам что, к моему очень большому сожалению не будет возможным для меня помочь вам в вашем вопросе...
I won't wait forty-eight hours to tell you that, to my very great regret, it will not be possible for me to assist you in this matter.
Я не буду ждать.
I won't wait.
Послушайте, я не буду ждать его вторую жену.
Wait a moment. We don't need a woman to come from over there.
Я не буду ждать цельiй год, суди этого человека,..
I will not wait a year! Pass the judgement right here and now!
Ну, я не буду ждать.
I ain't waiting.
Нет, я не буду ждать!
( LADY CATHERINE ) : No, I will not wait!
В таком случае, думаю, я не буду ждать вашего мужа.
In that case, I think I won't wait for your husband.
- Я не буду ждать, пока они откроют дверь.
- I'm not waiting for them.
Скоро я буду свободен, я не могу ждать...
Soon I will be free, I can't wait...
Я больше не буду ждать.
Really, I won't wait any longer.
- Я мигом. - Я ждать не буду.
- I'll be right back, Frenchy.
- Я буду ждать, и не важно сколько.
- I'll wait, no matter how long.
я думал, что ты справишьс €, сын мой, но если ты не можешь... я не буду долго ждать.
I prefer that you make up your own mind, son... but if you can't, I won't wait long.
Езжай в Сан-Франциско, но не надейся, что я буду ждать тебя, когда ты вернёшься!
Go to San Francisco, but don't expect me to be waiting for you when you get back!
Я не буду здесь ждать.
- I will not.
Если со мной здесь ничего не случится - я буду вас ждать.
If I'm still here by then, I'll expect you back.
Не волнуйся, мама, я переплыву реку и буду ждать там.
Don't worry, mother. I'll swim across the river and wait there.
- Я не буду больше ждать обед.
- I won't wait any longer for lunch.
Я большего не прошу! Но если ты чувствуешь, что это возможно, я буду ждать тебя сколько захочешь!
I won'task you about it any more But if you feel you can love me,
Ох, ну, в общем, несмотря на это, я буду ждать Вас, поэтому, когда закончите, почему бы не заглянуть...
Oh, well, I hope to keep it going for ages yet, so when you finish, why not look in...
Раскину на картах утречком и буду ждать, пока не выпадет нужная, или прочту и изучу все, что найду или выучу наизусть, знать бы только, что он любит, чтоб не решил, что я дура, а все бабы одинаковые.
I'll put the cards early in the morning and I will wait until the letter you want appears, or I'll read and study everything what you can learn and remember, if only I knew what he likes, he did not think I'm dumb and that all women are equal.
Такое чувство, что она не появится, если я буду ждать здесь.
I feel as if she won't come if I stay.
- Я ждать не буду.
- I won't be waiting.
Не буду ж я ждать всю ночь, пока барышня не соизволит прийти.
I won't wait all night until madam comes home.
Даже если вы не придёте, я буду ждать.
Even if you don't come, I'll be waiting.
Но мне кажется, что я больше не буду тебя ждать.
But I don't think I'm going to wait for you anymore.
- Я и так опаздываю, ждать не буду. Но извини, у меня живот сводит.
- I'm not waiting, I'm already late.
И я буду ждать целый день, ничего не делая?
And I'll wait around all day doing nothing? I don't want you treated the way you are here.
Предупреждаю, я буду ждать, сколько нужно, пока вы не прыгните в воду.
I'm warning you, I'll wait as long as it takes till you jump in the water.
– Я не хочу. Я буду ждать его. Он вернется.
I've got to... wait for him - he'll be back!
Я буду ждать, не вмешиваться.
I'll wait while you do it.
Я буду ждать их здесь, пока не состарюсь... пока не состарюсь.
I'll wait for them here till I grow old.
Во-первых, скажите Чёрному Леопарду что я буду ждать его здесь, пока он не появится.
First, tell the Black Leopard that I'll be waiting here for him till he comes
Я ждать не буду.
I'm not waiting.
Я буду следить за тобой, ждать, пока ты не расслабишься.
I'm gonna be on your ass so much you're gonna get careless.
Я больше не буду ждать!
I will wait no longer!
Она сказала : "Это не имеет значения. Я буду ждать."
She said "It doesn't matter, I'll wait." she said.
Я сказала тебе, что буду ждать, но не смогла.
I told you I would wait but couldn't.
И в машине я ждать не буду, пока он с тобой занимается...
I'm not waiting in the car while he does whatever he does to you. - Whatever he does.
Да, я не буду вспоминать, Как могла всё время ждать...
No, I won't even recall How could I wait for it at all...
Я не буду долго ждать.
I will not wait long.
- Я не буду долго ждать.
- I'm not gonna wait for ever.
Я тебя не буду ждать.
Won't!
Не волнуйся. Я буду тебя ждать там, где мы договорились.
Jim, step into my office for a minute, please.
Не буду я ждать!
I shall not wait!
- Я ждать не буду.
Tell them to follow.
Я буду ждать Вашего решения. Мы не можем этого сделать.
I await your decision.
Я не могу тебя проводить, но я буду ждать, когда ты вернёшься.
I can't see you off, but I'll wait for you to come back.
Вы знаете, что я не буду стоять и ждать, пока Кес умрёт, если в моих силах её спасти.
You know I won't stand by and watch Kes die if there's anything I can do to save her.
Если ваши расы выживут если вы не убьете себя я буду ждать тот день, когда ваш народ присоединится к нам за Гранью.
If your races survive if you do not kill yourselves I look forward to the day when your people join us beyond the Rim.
Я больше не буду ждать.
So I... I'm not waiting any more, Gerry
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не могу говорить 166
я не могу жить без тебя 67
я не понимаю о чем ты 48
я не боюсь 677
я не уверен 2788
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не буду 796
я не смогу 619
я не могу жить без тебя 67
я не понимаю о чем ты 48
я не боюсь 677
я не уверен 2788
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не буду 796
я не смогу 619