Я не ожидал tradutor Inglês
1,623 parallel translation
Ну да, теперь ты знаешь об мне всю правду. Я превращаюсь в маленькую девочку, когда вижу насекомых. Прости, но я не ожидал увидеть тебя сегодня.
My purpose is to inspire, to facilitate.
Я не ожидал, что Кэффри окажется таким обаятельным.
I didn't expect caffrey to be so charming.
Я не ожидал гостей
I wasn't expecting guests.
Я не ожидал, что ты согласишься.
Well, oh... I didn't expect you to say yes.
Я не ожидал этого.
I was not expecting this.
Я не ожидал услышать это от одного из своих ординаторов.
I do not expect to hear about it from one of my residents.
Но я не ожидал, что каждый из нас проживет так долго, но кого это волнует?
But I didn't expect either one of us to live this long, so who cares?
Я не ожидал услышать тебя.
I wasn't expecting to hear from you.
Эй, я не ожидал увидеть тебя здесь.
Hey, I didn't expect to see you here.
Эй, Я не ожидал увидеть тебя здесь.
Hey, I, uh, I didn't expect to see you here.
А... я не ожидал снова увидеть тебя здесь.
Uh... wh... I didn't, uh, expect to see you again.
По правде сказать, я не ожидал, что вы будете... такой... молодой.
I have to say though, I didn't expect you to be... To be so... Young.
Я не ожидал...
I-I wasn't expecting...
Я даже не ожидал кого-то вроде тебя.
I didn't expect someone like you.
Было не так безболезненно, как я ожидал, Но это было очень быстро, уже что-то.
Wasn't as painless as I expected but it was pretty quick, so that was something.
Это совсем не то, чего я ожидал.
It's not what I hoped for.
Я этого не ожидал.
That was unexpected.
Не совсем такого ответа я ожидал.
- Why? That's not exactly the response I was expecting.
Я ожидал увидеть ребят в университетских спортивных куртках.. а не мясо с двойным овощным гарниром.
See, I was expecting lads in varsity jackets, not meat and 2 veg.
Я никогда не ожидал этого от тебя.
I never expected it from you.
Томас, я ожидал, что ты скажешь, что твои друзья не настолько плохи.
Thomas, I expect you to say that your friends are not so bad.
Не ожидал, что вы поймёте, что я хотел выразить
I wouldn't expect you to understand what I'm doing.
Не тот доктор, которого я ожидал увидеть.
Not the doctor I was expecting to see.
Я ЭТОГО НЕ ОЖИДАЛ!
I WAS NOT EXPECTING THIS!
Я... не ожидал увидеть тебя сегодня или вообще когда-нибудь.
I didn't expect to see you tonight... Or ever again.
Ну, я тоже этого не ожидал.
Yeah, well, I didn't see it coming, either.
Ну, это не совсем то, чего я ожидал.
Well, that was not at all what I expected.
Другого я и не ожидал.
I should imagine so.
Не ожидал я, что начнут с него.
I didn't think they'd start with him.
Ощущения совсем не такие, как я ожидал.
It feels much different than I expected.
Я не ожидал такого поворота.
I never saw this coming.
Я знаю, что это не то, чего ты ожидал, но пожалуйста, пойми.
I know it's not what you were expecting, but please understand.
Ты не так потрясена, как я ожидал.
You're not as excited as I thought you'd be.
Я такого не ожидал.
Like this.
Я немного не этого ожидал.
This isn't quite what I imagined.
Я ожидал не этого.
Lookit, this isn't quite what I had in mind.
А я ожидал... даже не знаю, объятий, святой воды в лицо, хоть чего-нибудь.
I was expecting, uh... I don't know, a hug... some holy water in the face, something.
Не то, что я ожидал, но нет, буду придерживаться теории.
Not what I was expecting, but no, I'll stand by it.
О, я тоже не ожидал тебя увидеть.
Oh, I can't wait to see you, too.
Я этого не ожидал.
Wasn't expecting that.
Когда я звонил своему русскому партнеру, Юрию Натору то не ожидал, что на меня будут кричать, словно на десятилетнего сопляка, развлекающегося телефонными розыгрышами.
When I call for my Russian business partner, Yuri Nator, I don't expect to be screamed at like I was some ten-year-old punk making a prank call.
Я-я ожидал чего-то похожего на фильм "Американский психопат"... не убитого бездомного, но по крайней мере, кормящегося кота у Банкомата. ( сцена из фильма Амер.психопат )
I-I was expecting something a little bit more "American Psycho"... not stabbing a homeless man, but at least feeding a cat to an A.T.M.
- Да. Не такую компанию я ожидал.
Um, this isn't the crowd I was expecting.
Я никогда не ожидал
I... I never expected
Я никогда не ожидал, что встречу такую удивительную женщину.
I never expected to meet such an amazing woman.
Это просто не то, что я ожидал. Но, пап...
It's just not what I expected.
я не ожидал...
I didn't...
Меньшего я и не ожидал.
I wouldn't expect anything less.
Я ожидал усатого детектива Магнума, а не Супербратьев Марио.
I expected more "Magnum, PI"... And less super Mario.
Я сам не ожидал.
It was last-minute.
Он гораздо более классический, чем я ожидал увидеть, потому что снаружи он очень консервативный. Немного похож на итальянскую базилику, не правда ли?
Much more classical than I expected because it's quite outside, it is quite staid, it's sort of like a, like an Italian basilica in some ways, isn't it?
я не ожидала 156
я не ожидал такого 16
я не ожидал этого 30
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не ожидал такого 16
я не ожидал этого 30
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не могу говорить 166
я не могу жить без тебя 67
я не понимаю о чем ты 48
я не боюсь 677
я не могу 12321
я не уверен 2788
я не уверена 1720
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не могу говорить 166
я не могу жить без тебя 67
я не понимаю о чем ты 48
я не боюсь 677
я не могу 12321
я не уверен 2788
я не уверена 1720