Я просто хотел проверить tradutor Inglês
54 parallel translation
Я просто хотел проверить, знаете ли вы где Сэн Куэнтин.
I just wanted to know whether you knew where San Quentin was.
Я просто хотел проверить, наблюдаешь ли ты за мной.
I was just seeing if you were still watching.
Я просто хотел проверить.
- Now, I was just checking.
Я просто хотел проверить, как у нее с чувством юмора.
I just wanted to see if she had a sense of humour.
Я просто хотел проверить...
I just want to try to...
Я просто хотел проверить как ты
I just wanted to check.
Наверное, я просто хотел проверить, что с тобой все в порядке.
I wanted to see if you're all right.
Я просто хотел проверить измерения и проконсультироваться с Эдит.
I just want to check the measurements and consult with Edith.
Я просто хотел проверить... убедиться, что ты в порядке.
I just wanted to check in. Make sure you're okay.
Я, я, я просто хотел проверить теории да Винчи.
I just wanted to test da Vinci's theories.
Я просто хотел проверить, всё ли в порядке с этой клиникой.
I was just checking to see if this clinic's legit.
Я просто хотел проверить нового капитана сборной США.
I just wanted to check in on the new US Team Captain.
Я просто хотел проверить.
I just wanted to check in.
Я просто хотел проверить, раз уж вы пришли заранее.
I've wanted to check since you arrived early.
- Я просто хотел проверить, как он. - Передам.
I just wanted to check on him.
Я просто хотел проверить, что вы сделаете.
I just wanted to see what you'd do.
Я просто хотел проверить.
I was just checking up.
я просто хотел проверить тебя.. я.. сыграл в несколько золотых с Тедом этим утром, и он сказал что у вас двоих была драка.
I just wanted to check on you, I... played some gold with Ted this morning, and he said you two had had a fight.
Я просто хотел проверить и узнать, как все прошло с Натали.
I just want to check in and see how it went with Natalie.
Я просто хотел проверить.
I just wanted to check.
Я просто хотел проверить, что было в порядке.
I just wanted to check that was OK.
Я просто хотел проверить, звонила ли моя жена.
I was just checking to see if my wife had called.
Я просто хотел проверить, как ты тут, дружище.
Hey, I just wanted to check on how you're doing, buddy.
Я просто хотел проверить все и вызвать офицера МакНелли.
I mean, I just wanted to go see what they had and take it back to Officer McNally.
Я просто хотел проверить твою температуру.
I just wanted to check your temperature.
Я просто хотел проверить всё ли у вас в порядке.
I just wanted to check and see if you were okay.
Я просто хотел проверить в с ним перед моим отъездом.
I just wanted to check in with him before I left.
Джон приземлил меня в это тело и я просто хотел проверить, как у тебя дела.
John grounded me in this body and I just wanted to see how you were.
Я просто хотел проверить. - Вы сказали, что в последний раз видели Роберта в 5 часов.
Er, I just wanted to check - you said you last saw Robert at five?
Я просто хотел проверить, скажите ли вы мне правду.
I was just checking to see if you would tell me the truth.
Я просто хотел проверить, смогу ли я вписаться.
I just, uh, I wanted to see if I could sit in.
Просто я хотел вас проверить.
I thought it best to put you to the test.
Да, просто я хотел кое-чего проверить.
Yeah, I know. I just wanted to see something.
Конечно, я не жду, что ты такой же дурак, как я и конечно я предположение ты сказать нет но сейчас Рождество и я хотел просто проверить
Of course I don't expecting you to be as foolish as me, and of course I prediction you say no.... but it's Christmas and I just wanted to... check.
Я просто... хотел проверить, поместится ли все это в сумку.
I'm just, uh, I wanted to... see if it'd all fit in the bag.
- Я хотел просто проверить звук.
Yeah, I just want to, you know, check them for sound.
- Знаешь, просто сейчас был звонок, и номер не определился... я не успел ответить, и я хотел проверить, не ты ли это была.
Look, just now I had an unidentified cell phone call. I could not answer it, and I wanted to see if it was you.
Всё что я хотел сделать так это просто проверить её.
What I was trying to do was simply test her.
Ну, я просто хотел прорепетировать, проверить маршрут, засечь свой путь.
But I wanted to do a dry run, test out the route, time myself door-to-door.
- Я просто хотел убедиться, зато теперь мы можем проверить..
I just wanted to be sure and now we can see for ourselves.
Я просто... хотел проверить, как он.
I was just... I was checking in on him.
Ну... я... просто хотел проверить время смерти Харрисона.
Um, I, er... I just wanted to check Harrison's TOD.
Я просто... хотел проверить.
I just... had to check.
Я просто хотел извиниться и проверить как у тебя дела.
I just wanted to say I'm sorry and see how you were doing.
Итак, я хотел бы сделать МРТ просто чтобы кое-что проверить.
So I'd like to do an MRI just to rule some things out.
Я просто хотел ещё раз проверить, что не было рейсов вчера ночью.
I'd just like to double check that no flights left here last night.
Я просто хотел позвонить и проверить.
Listen, I just had to call and check up.
Я просто... хотел лично проверить, как ты.
No, I just... I wanted to check up on you in person this time.
Я просто... я хотел проверить тебя.
I just... I just wanted to check in on you.
Слушай... я просто хотел позвонить и проверить тебя, узнать, как ты себя чувствуешь.
I wanted to... to call and check on you and see how you're feeling.
Я просто хотел заглянуть, проверить, как вы, убедиться, что с вами все в порядке.
I just wanted to come by, check on you, make sure you're all right.
я просто 9892
я просто шучу 259
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто спросил 155
я просто хочу 1775
я просто хотел 538
я просто пошутил 172
я просто сказал 248
я просто шучу 259
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто спросил 155
я просто хочу 1775
я просто хотел 538
я просто пошутил 172
я просто сказал 248
я просто хочу сказать 716
я просто не понимаю 478
я просто хотела 399
я просто хотела сказать 267
я просто подумала 529
я просто не могу 266
я просто не знаю 448
я просто думаю 620
я просто рад 207
я просто хотел сказать 419
я просто не понимаю 478
я просто хотела 399
я просто хотела сказать 267
я просто подумала 529
я просто не могу 266
я просто не знаю 448
я просто думаю 620
я просто рад 207
я просто хотел сказать 419